Покров Тьмы (СИ) - Романова Маргарита "Margari Vlaiser". Страница 4
Разносчице за время работы не редко встречались одинокие странники, предпочитающие тот самый темный угол или кресло у камина. Бывали и такие, кто скрывал свои лица под капюшонами. Но этот, хоть на первый взгляд и не отличался от других, все же имел в своем образе что-то необычное.
Интересно, из каких он краев, рассуждала девушка. Она встречала и людей из Фрикарда, и эльфов Вакрохалла. Не говоря уж о людях со всех сторон Джевелии. Всех их можно было различить по акценту, по одежде и даже по предпочтениям в еде. Он же не был похож ни на кого и в тоже время походил на всех сразу. И почему он так манит?
Очередной рейс с подносом полным пивных кружек провел ее мимо того самого стола. Свечи на подоконнике почему-то не горели. Это она не доглядела, или он их специально потушил?
Найдя повод, чтобы подойти и разглядеть загадочного гостя, она взяла зажженную свечу, и с невозмутимым видом направилась к нему.
— Не надо. — тихий низкий голос был хорошо слышен во всем этом шуме. Человек не поднимал на девушку взгляд и она не смогла заглянуть под капюшон. — Мне не нужен свет. Лучше принеси еще одну пинту.
Девушка послушно отправилась выполнять заказ. Голос незнакомца показался ей странным, необычным. Это был голос стража, защитника и карателя непослушных. Услышав его, безгрешный человек почувствует себя в безопасности, а грешник поймет, что его кончина неизбежна. Неужто, это сам дьявол?
— Кто те люди? — Странник кивнул в сторону хвастуна, украшенного драконьей чешуей, и его компании.
— Как же вы не знаете? Вы, видно, не из наших мест, ведь Осман постарался, что бы слава о нем по всей Джевелии разлетелась. — Разносчица опустила на стол пинту и взглянула на гостя, теперь его лицо было видно. Медный загар не портил благородные черты лица. Загадочный гость оказался настоящим красавцем, но от его взгляда у девушки подкосились ноги, и сердце пропустило удар. На мгновение ей почудилось, будто в его черных глазах сверкнули красные искры. Просто разыгралась фантазия, успокаивала себя разносчица.
— Болтливость тебе не к лицу. Я задал вопрос. — В его голосе небыло слышно грубости или недовольства. Он звучал ровно и холодно. — Присядь и расскажи мне об этом Османе.
— Осман — лучший фехтовальщик в Джевелии. По крайней мере, он так считает. Ходят слухи, будто он сразился с самим принцем Фаолином и, выиграв в поединке, заслужил поцелуй Посланницы Солнца. И, что в перебранке с Владленом из Эсфира, тот в конечном итоге молил Османа о пощаде. В том месяце, говорят, Осман сразил дракона. Видите его плащ? Это его трофей, как считают люди.
— Но ты так не считаешь? Так ли он хорош на самом деле, как думаешь? — Ей снова показалось, что в глазах странника сверкнули алые искры.
— Я считаю, что он хвастливый олух и вор. Считаю, что чешуя у него на плечах — подделка, а сам он и меч поднять не сможет, коль до драки дело дойдет. Я не понимаю, почему все так радуются его россказням об убийстве дракона, почему восхищаются чешуей на плаще. Разве это не варварство? Шестьдесят лет назад Посланница Солнца рисковала жизнью, что бы попросить у драконов помощи и сплотить наши народы. Столько сил было потрачено, что бы сделать жизни драконов такими же значимыми, как жизни людей. А он носит чешую! Носил бы тогда эльфийское ухо, как брошь или сшил бы из гномьей бороды свитер! — От злости девушка раскраснелась. Вдруг, заметив, как пристально наблюдает за ней странник, она умолкла и смутилась. — Извините, я много болтаю.
— Вижу, ты знаешь историю. — Он тепло улыбнулся, словно ее всплеск эмоций был ему по душе.
— Моя бабушка рассказывала мне обо всем этом.
— Ей, должно быть, пришлось пережить тот ужас, что творился тогда в стране.
— Она была совсем девочкой, когда встретила госпожу Мариэль.
— Неужели? Любой позавидовал бы твоей бабушке.
— Я вам не вру. И моя бабушка тоже никогда не выдумывает. Посланница Солнца даровала ей красоту, и она встретила моего дедушку благодаря ней.
— Должно быть красота, подаренная твоей бабушке Посланницей Солнца, передается по наследству в вашей семье.
Девушка покраснела еще гуще, теперь уже от смущения. Но вот ее окликнул хозяин таверны, всеми известными миру бранными словами обвиняя ее в лености и безделье. Прежде чем она ушла, странник со звоном опустил перед ней мешочек с монетами. Жалея о том, что больше ей не удастся побеседовать с загадочным гостем, она забрала чаевые и принялась за работу.
Она ушла и, как раз в тот момент, Осман с дружками покинули таверну. Они шумной компанией продвигались по улицам деревушки. Солнце давно уже скрылось за горизонтом и все вокруг поглотили сумерки. Никто не замечал грозной тени, бесшумно следующей за лучшим фехтовальщиком королевства.
Скоро Осман распрощался с друзьями и девушкой, и свернул в узкий переулок, из которого следующим утром вынесли его бездыханное тело.
Глава 3. Желанный гость
— Мама, я принесла тебе фрукты. — Дэйелис тихо вошла в зал, где Мариэль, стоя у окна и созерцая море, протирала подоконник. Что касалось уборки, Мариэль обычно справлялась с ней с помощью магии. Но иногда от безделья она бралась за тряпку. Дэйелис тоже помогала, как и сегодня. Пока мама занималась уборкой, дочь возилась в огороде: пропалывала грядки, собирала урожай.
Обернувшись на голос дочери, Мариэль улыбнулась. Дэйли опустила корзинку с фруктами на стол. Подойдя, Мариэль изящно выхватила финик и отправила его в рот.
— Погода чудесная, — продолжала Дэйли. — Прогуляемся?
— Конечно.
Погода и правда радовала глаз. Спустя две недели беспрерывных ливней и неутихающего шторма, небо наконец очистилось и по морю заплясали солнечные блики. Дуновения ветра едва ощущались и мелкие волны, даже не пенясь, накатывали на берег. Не смотря на ясный, безоблачный полдень, никакой жары небыло. Лето подходило к концу и это ощущалось в воздухе.
Мариэль гуляла по кромке воды босиком, наслаждаясь ее прохладой и мягкой качкой волн. Дэйли, семеня стройными ножками, радостно скакала по песку, собирая и разглядывая дары минувшего шторма. Они о чем-то разговаривали, весело хохоча, радуясь солнечному дню и тому, что наконец выбрались из дома.
Насобирав в плетеную корзинку ракушек, кораллов и морских звезд, Дэйли подскочила к матери. Брызги соленой воды и пены разлетелись в разные стороны от ее босых ножек.
— Может Ганнарр? — предложила Дэйли. Они выбирали имя для ее будущего братика. Через пару месяцев он явится на свет и ей очень хотелось, что бы к тому времени у него уже было имя. — Или Оддманд, как считаешь?
— Считаю, что Фаолин тоже должен принимать в этом участие. Будет не правильно, если мы сделаем это без него. Все-таки это его сын… А как там поживают Агнар и Игеред? Ты общалась с ними?
— Как всегда, все никак не повзрослеют. Игеред на прошлой неделе решил попрактиковаться в стихийной магии и устроил снегопад. Его дом по самую крышу завалило. А Агнар, вместо того, чтобы помочь ему все исправить, притащил санки.
— Тебе повезло с такими друзьями. С ними никогда не будет скучно.
Дэйли села на горячий песок, зарыв в него ступни и ладони. Мариэль последовала примеру дочери, подставила лицо лучикам солнца.
— А еще Агнар приручил шикарного угольно-черного мустанга. Хотела бы я такого. Он быстрый, как ветер и очень послушный.
— Разве дедушка Арагнаст не предлагал тебе выбрать жеребца из королевской конюшни?
— Ты не понимаешь, я хочу своего! Что бы он покорился мне, как Агнару.
— Тогда все в твоих руках.
На их лица легла тень и тишину пронзил гул урагана. Мариэль и Дэйли синхронно подняли глаза. Над ними пронесся серебристый дракон, сверкая чешуей. Он приземлился на пляж достаточно далеко от девушек, что бы их не поглатила песочная буря, поднятая его крыльями.
Не скрывая удивления и любопытства, обе внимательно вглядывались в песочные вихри, что бы разглядеть всадника, ловко соскочившего с седла.