Песнь Отмеченной (СИ) - Гейзер С. М.. Страница 34
Всегда эта женщина только смотрела, как волк поглощает все целиком.
Когда Кас проснулась, вся в поту, дрожа от воспоминании об окутанных мраком зубах, на улице было темно.
Она схватила халат, оставленный у ее кровати и завернулась в него, выходя на балкон.
По обе стороны раскинулись два маленьких фонтанчика с журчащими струйками, а между ними стояла скамейка. Она села на эту скамейку и уставилась в один из фонтанов, наблюдая за колеблющимся отражением трех четвертей луны.
Луна всегда дарила Кас огромное чувство покоя, когда она смотрела на нее. в первом доме, в котором она жила с Асрой, в ее комнате было окно, выходящее на крышу. По мере того, как Теневая болезнь все сильнее овладевала ею, а сон становился все менее необходимым, Кас проводила бесчисленные ночи на той крыше, глядя на небесное тело и теряясь в своих мыслях.
Асра нашла ее там однажды ночью, когда она смотрела на луну цвета ржавчины. И вместо того, чтобы отругать ее за то, что она снова встала с постели, она рассказала Кас историю о людях рода Лунных, чья магия принимала столько разных форм, сколько фаз у самой луны. Большая часть их магии вращалась вокруг открытий — способности находить пути и открывать вещи, а также отображать людей и вещи такими, какие они есть на самом деле.
Ничто, сказала ей Асра, никогда по-настоящему не теряется и не скрывается от рода Лунных.
Она пошутила, что Кас не спит потому, что она тайная последовательница Иньи, богини Луны, и поэтому невероятно влюблена в этот ее главный символ.
Кас восприняла ее слова всерьез — настолько, насколько десятилетний ребенок может серьезно относиться к чему бы то ни было, — потому что это означало, что она могла притвориться, что шрам в форме полумесяца на ее подбородке был магической меткой, а не напоминанием о тех ужасных ударах хлыстом, врезающихся в ее кожу. И ей нравилась идея никогда ничего не терять, всегда быть в состоянии найти правду и отобразить ее, чтобы люди могли ее увидеть.
Ее взгляд оторвался от воды и обратился к городу Киридан.
Остались ли ее друзья в этом городе или вернулись в свое лесное убежище.
Хотела бы она пойти сейчас и найти их — она была удивлена, что королевская армия не нашла их и не притащила в этот дворец. Во всяком случае, если предположить, что Эландер сказал ей правду.
Насколько она знала, в этот самый момент они могли находиться в дворцовых подземельях.
Даже если их отпустили на этот раз, лишь вопрос времени, когда они снова за ней вернутся.
И что потом?
Если она останется в этом дворце, они, без сомнения, тоже окажутся здесь. Как заключенные… Или, может, в качестве гостей, если она доверится словам короля-императора.
Она подняла глаза на настоящую луну, а не на ее отражение, и вздохнула.
Если б только у меня действительно была сила богини Луны видеть правду, сокрушалась она.
Тогда ей в голову пришла неприятная мысль: возможно, она не видит некоторых истин, потому что намеренно отказывается рассматривать что-либо, кроме того, во что всегда верила.
Она не могла выбросить из головы воспоминание о том, как ее избили на улице. Ощущение хлыстов. Крови. Жара солнца, жжение пыли, поднимающейся и забивающей ее слизистые…
И Варен наблюдал за ней.
Но, когда это случилось, он был лишь ребенком. Принцем под контролем своего отца без возможности куда-нибудь убежать. В тот день она сбежала, но ему пришлось вернуться в этот самый дворец. Вернуться к своей роли принца, хотел он того или нет. Ребенок, но и член королевской семьи, поклявшийся в верности долгу…
О них следует судить по тому, что они делают, а не по тому, кто они есть.
Это были ее собственные слова ранее, верно?
Она посмотрела на свое отражение в фонтане и нахмурилась.
— Лицемерка, — пробормотала она.
А потом вернулась в свою спальню в поисках более приличной одежды, чтобы надеть ее на встречу с королем-императором.
Ее одежда так и не появилась — она сильно подозревала, что Аннека «случайно» ее потеряла, — но на скамье рядом с вышитой складной ширмой было аккуратно сложено несколько вещей. Это была более простая, но мягкая одежда, вероятно, позаимствованная у служанки с тем же размером, но была чистой и вполне удобной.
Она быстро оделась. Когда вышла на улицу, страж приветствовал ее легким наклоном головы. Он был хорошо вооружен; она сразу заметила меч и три ножа — и это только то, что она видела.
Не сильно-то свободно побродишь в качестве гостя, подумала она.
Но, опять же, наличие эскорта в этом огромном дворце, возможно, не самое худшее.
— Вы знаете, где король-император? — спросила она.
Страж на секунду задумался и кивнул.
— Учитывая время, скорее всего, в восточной библиотеке. Могу отвести вас туда, если хотите?
— Пожалуйста.
Он пошел первым, и Кас последовала за ним. Коридоры в основном были пусты, поэтому их шаги отдавались от стен резким и гулким эхом. Массивные окна, из которых раньше открывался такой захватывающий вид, теперь выглядели жутковато, искажая гонимые ветром деревья и облака и впуская необычные пятна лунного света и теней, сыгравшие с глазами Кас злую шутку и не раз заставлявшие ее спотыкаться.
Они спустились на главный этаж, и, после еще некоторого блуждания по, казалось бы, бесчисленным коридорам, они вдвоем, наконец, наткнулись на пару дверей, на каждой из которых был вырезан герб семьи Соласен. По обе стороны этой двери стояли еще двое стражей.
— Она хочет поговорить с Его Величеством, — сообщил им ее сопровождающий. — Он внутри?
Стражи кивнули и открыли двери, Кас собралась с духом и вошла в библиотеку.
Глава 12
ВЗГЛЯД КАС тут же устремился вверх, к бесконечным, выстроившимся вдоль стены полкам с книгами. Она поднимала глаза все выше, выше и выше… Но как бы сильно не запрокидывала голову, она, казалось, не видела конца этим книгам.
Наконец, она перестала искать, где они кончаются, опустила глаза и осмотрела остальную часть простиравшейся перед ней комнаты. Повсюду висели гирлянды огней; сами огни представляли собой мелкие сферы, которые, казалось, были зачарованы магией, заставляющей их светиться.
Прямо перед ней, и самой привлекательной особенностью комнаты, была винтовая лестница, вьющаяся вверх, на более высокие уровни. Она была из полированного, блестящего красного дерева и черных железных столбиков, скрученных в сложные узоры, и все это окружало мраморную статую женщины, держащей книгу в одной руке и поднятый меч в другой.
Прямо справа от лестницы стоял ряд удобных на вид стульев. В одном из них сидел король-император и читал книгу.
Ее сопровождающий страж жестом велел ей двигаться дальше. Она поблагодарила его за то, что он привел ее и направилась к Варену.
— Здравствуй, дорогая Касия, — сказал он, не поднимая глаз.
По дороге сюда она точно отрепетировала, что скажет и как будет себя вести.
Но прежде, чем она смогла произнести хоть слово, ее — как это часто бывало — отвлекла книга. На одной из страниц книги, открытой на коленях короля-императора, была нарисовала поразительная иллюстрация. На ней был изображен красивый мужчина, одетый в черное, с мечом в руках, которым он отгонял орду демонических созданий. Спиной к спине с этим мужчиной стояла женщина, ее руки были подняты к рою демонов на другой стороне.
Кас изучала это изображение за плечом Варена гораздо дольше, чем хотела, пока он, наконец, не поднял на нее глаза.
Она сглотнула, чтобы избавиться от внезапной сухости в горле.
— Я здесь, чтобы закончить наш разговор.
— Конечно, — сказал он, отмечая страницу, загибая уголок, что заставило Кас поежиться.
Для него не важно, уничтожает ли он дорогие книги, подумала Кас с оттенком обиды, ведь он просто может купить больше.