Остерегайтесь апокалипсисов (СИ) - Зырянова Елизавета. Страница 27

Так, спокойно прогуливаясь, я осматривал собственный созданный мир, и мне даже не верилось в это. Все от звуков и до ощущения температуры казалось реальным. Таким реальным, будто бы создатель этого места был тем самым богом, о котором нам всем когда-то рассказывали в детстве.

Внезапно, заметив в центре парка каменное изваяние, отличавшееся ото всех других, я плавно начал подходить. Настораживало уже то, что все остальные статуи были не человеческими, а именно животными. Настораживали и размеры той скульптуры, к которой я подходил. Оказавшись рядом, первым делом я окинул взглядом сам монумент. Предо мной стояла фигура незнакомого человека, широко шагавшего вперед и высоко поднимавшего руку, будто бы обращаясь к богам.

Первым же, что бросилось в глаза, было странная форма лица у этого человека: широкая, сердцевидная. Из-за приоткрытых губ казалось, что этот незнакомец обращался к кому-то. Его рубашка была частично расстегнута, на груди виднелся глубокий рваный шрам.

Опустив взгляд от самой скульптуры к ее постаменту, я заметил небольшую металлическую табличку с надписью:

«Сильвус Ольд, основатель города».

В этот момент в моем сознании все и встало на свои места. Сильвус Ольд — второстепенный персонаж, описанный в моем рассказе. Это был тот самый герой, который упоминался, но никогда не фигурировал в сюжете. В тексте я описывал даже не столько его внешность, хотя некоторые детали все равно были, сколько его вклад в историю этого мира.

Удивленно отступив от статуи, я задумчиво осмотрелся. Этот парк, скульптуры в округе и даже несуществующий персонаж — все говорило о том, что именно в этом месте по сюжету Ноберт Гастон и Стив должны были встретиться.

Тяжело вздохнув и уже даже с иронией посмотрев в глаза статуи, я вслух заговорил:

— Единственная причина, почему я тебя создал, заключалась в том, что мне нужно было добавить «крючок» к этому месту.

Все, что я помнил об этом герое, было в основном связано с его политической жизнью. Я описывал лишь его прошлое: то, что он был известным общественным деятелем во всем мире, торговал в самых крупных странах и городах, а затем и то, как правители разных стран поймали его, обвинили в измене и сослали в эти бесплодные никому ненужные земли. Как только Сильвус оказался здесь, он решил создать целый город, и у него это получилось, но его жизнь так и не закончилась удачно. Местные жители, обвинившие его в растрате и насилии собственноручно поймали его и казнили. С тех пор единственное упоминание о нем, стояло здесь, в этом самом парке, где детектива Ноберта Гастона должны были убить, а главный герой непременно должен был узнать о существовании безопасного брошенного домика в лесу.

Почесав затылок, я плавно повернулся спиной к статуе и двинулся обратно к своей машине. Настроение теперь было точно паршивым, и особенно из-за осознания того, где именно я находился.

— А история волей не волей ведет меня по сценарию. Даже удивительно. Обязательно ли мне здесь умирать?

***

Тихие шаги, голоса и тяжелые вздохи становились все громче. Я, очнувшись от этих звуков, резко выпрямился в спине. Поначалу мое сознание неохотно начало восстанавливать все свершившиеся события, но затем все стало ясно. Я — Ноберт Гастон, детектив, и прямо сейчас я сидел за рулем своей машины с приоткрытой дверью.

Почесав затылок, я жалобно застонал и даже как-то неохотно покинул машину. На улице было еще прохладнее, чем раньше, и, как казалось, тучи все сгущались. Осторожно пройдя по густой траве вперед, я невольно начал прислушиваться к происходящему.

Где-то в стороне определённо кто-то был. Голоса и жалобные стоны становились все громче, что говорило о приближении посторонних. За свою машину я не волновался, ее надежно скрывали ветви деревьев, склонявшиеся к земле. Да и за свою жизнь в этот миг я также не переживал. Подумаешь: убьют. Возрожусь и начну сначала.

Осторожно выбравшись из своего лиственного укрытия, неспеша и довольно недоверчиво я двинулся вперед. Пробегавшие мимо люди мчались, словно от урагана. По их крикам, пронесшимся мимо меня через несколько рядов деревьев, я понял, что они все направлялись прямо к центру парка. Туда же двинулся и я сам.

Несмотря на голод и усталость, мое тело держалось хорошо. Ноберт Гастон определенно был одним из тех, кто имел навыки выживания даже в самых суровых условиях.

Пробираясь между деревьев, я осторожно осматривался. Там, где были люди, могли быть и призраки, поэтому мне постоянно нужно было оставаться начеку. Чуть выглянув из-за рядов густых ветвей, я посмотрел на центральную часть парка, будто окруженную стеной из деревьев. В самом центре этого места стоял памятник — тому самому, Сильвиусу Ольду.

Подле памятника на земле сидели уже знакомые лица: Ванда и Шэн. Стив, стоявший рядом с ними, упирался руками в колени и тяжело дышал, а совсем незнакомый мужчина, в довольно странном потрепанном виде, и вовсе лежал на земле.

Заметив всех этих людей, я неспеша начал подкрадываться к ним. Сразу приближаться и знакомиться не хотелось, для начала нужно было просто понять что с ним происходило.

— Я думала, что мы умрем, — Ванда, когтями цепляясь за землю, до крови прикусывала нижнюю губу. Она вся дрожала, и ее страх был настоящим.

— Я тоже, — устало проговорил Шэн, — никогда в жизни так быстро не бегал.

Стив, все еще стоявший на ногах, резко выпрямился. Ему приходилось не лучше остальных, ведь из них всех единственным, кто мог дать отпор или отвлечь на себя внимание — был именно он.

— Нужно понять, что нам делать дальше.

— Лес, — прозвучал тихий шепот мужчины, лежавшего на земле. Окружающие, услышав его, быстро опустили взгляды и стали внимательно слушать. Между тем, мужчина, придерживаясь за свою быстро вздымавшуюся грудь, продолжал: — В лесу есть хижина. Я ее продал, но там… Там может быть безопасно.

Стив, задумавшись над этими словами, приподнял взгляд и невольно посмотрел куда-то в мою сторону. Из-за листвы и деревьев мое тело вряд ли было видно, но все же взгляд главного героя в этот момент был даже немного настораживающим.

— Нам все равно нужно покинуть город, — вслух заговорил Стив. — Хижина, так хижина.

Ванда и Шэн облегченно выдохнули. Новость о том, что они наконец-то смогут найти спокойное место, действительно радовала.

— Хорошо, — заговорил Стив, выдыхая, — нам нужно немного передохнуть. Я пока пойду, осмотрюсь, а вы все сидите здесь.

Остальные кивнули и лишь с еще большим успокоением выдохнули. По лицам собравшихся было видно, что в этот момент они так и так не собирались никуда идти. В угоду отдыху они были даже готовы забыть про безопасность, и лишь Стив действительно чувствовал надвигавшуюся на них опасность.

Развернувшись, главный герой уверенно побрел куда-то прочь. Я, наблюдая за ним со стороны, в этот момент даже не знал за кем мне стоило следить внимательнее: за Стивом или его товарищами. Однако, понимая, что действия остальных могут быть куда более опасными и подозрительными, нежели действия самого главного героя, я решил просто остаться на месте.

Как только Стив ушел, неожиданно, Ванда поднялась на ноги. Заметивший это Шэн сразу же насторожился и недоверчиво спросил:

— Куда это ты?

— Мне нужно в туалет.

Больше ничего так и не говоря, Ванда развернулась. К моему удивлению, вместо того чтобы отойти куда-то влево или вправо, она обошла статую и двинулась прямиком в моем направлении. Я затаился в ожидании, даже не понимая стоило мне бежать или просто стоять на месте.

Чем ближе была девушка, тем быстрее билось сердце. С одной стороны, даже если бы она меня заметила, ничего критичного не случилось бы, однако убедить в этом самого себя оказалось сложно.

Ванда, добравшись до первого дерева, сразу же обошла его и скрылась в его тени. Я находился не так далеко от нее, всего в пяти шагах, скрываясь за соседним деревом. Опасаясь, что меня могут заметить, я сидел на корточках и все пытался понять, что же на самом деле хотела сделать девушка.