Сладкий грех. Разрушение (СИ) - Mur Lina. Страница 63

Фарелл снова шумно вздыхает и качает головой.

— Влюблённой женщине бесполезно что-либо говорить. А ты влюблена в Слэйна, Энрика. Но влюблена ты в фальшь, игру с тобой. Если кто и охотится за тобой, так это Слэйн. Мне не нравится то, что ты полностью следуешь его приказам. Ты теряешь себя, Энрика. Не заметишь, как окажешься в ловушке, и я не смогу вытащить тебя из неё. Послушай. — Фарелл обхватывает мои плечи, но я раздражённо пытаюсь выбраться из его рук. Он сжимает их крепче и встряхивает меня.

— Послушай же меня, Энрика. Я спрячу тебя. Я уже подготовил для тебя другие документы, с которыми ты уедешь из страны. Ты полетишь в Сингапур. Там я сниму для тебя квартиру, в которой ты будешь жить, пока я здесь не разберусь со всем. Это займёт не больше месяца, если даже и больше, то ты не пострадаешь. Ты будешь в безопасности. Я должен спрятать тебя от него. Слэйн не уступит. Он никогда не бросит задуманное. Ты его жертва, Энрика. Понимаешь? Жертва. Но ничего. Мы справимся.

— Что? — нервно смеюсь я. — Ты в своём уме? Какая жертва?

Хотя Слэйн не раз называл себя маньяком, но это всё лишь слова. Маньяки убивают людей без причины. Им нравится сам факт смерти. Слэйн же другой. Он никого не убил. Мой отчим не считается. Слэйн заказал его, и мне не жалко насильника. Ни капли.

— Я да, а вот ты нет. Сначала ты дружишь со Слэйном, якобы пытаешься мстить ему. Он следует за тобой по пятам. Ты пропадаешь. Не отвечаешь ни на сообщения, ни на звонки, потом я узнаю, что ты приехала на семейный ужин, а следом приезжаешь в роли его невесты. Нет, мне это не нравится. Слэйн — скользкий, жестокий и бессовестный ублюдок, Энрика. Я наблюдал за ним с рождения. Я знаю, кто он такой…

— Ни черта ты не знаешь о нём! — кричу, пихая Фарелла в грудь. Он выпускает меня из рук, и я отхожу от него на шаг.

— Ты ничего о нём не знаешь! Ничего! Ты хоть раз поинтересовался, почему он не ест с вами? Хотя бы раз узнал, как он себя чувствует? Где же ты был, когда его унижали и уничтожали все вокруг? Где ты был, когда он поднимался на ноги и шёл в одиночестве, всеми брошенный? Ну же, где вы были, знающие о том, какой он? Ни хрена ты не знаешь! А я знаю! Не смей оскорблять его, понял? — Угрожающе выставляю перед собой бокал. Боже мой, я готова его ударить им, причинить боль за то, что он пытается унизить в моих глазах Слэйна. Ненавижу его за это.

— Энрика…

— Нет! Я не буду больше тебя слушать. Я встречаюсь со Слэйном, ясно? Я люблю его. Люблю. И я знаю, что он другой. Слэйн не такой, каким вы его считаете, потому что вы ни разу не думали о нём. Вам проще отмахнуться от него и сказать, что он бесчувственный труп, но Слэйн живой, чёрт возьми! Он живой! Он со мной живой, а вы его убиваете. Я никуда не поеду. Я буду с ним. Знаешь, я даже хочу выйти за него замуж, чтобы доказать всем вам, что вы ничтожества по сравнению с ним. Слэйн лучше вас. У него есть сердце. Он добрый, просто вы заставляете его защищаться. С вами он выживает, а со мной дышит и живёт. Вы не знаете его… не знаете, — горько всхлипываю, и мои плечи опускаются.

— Вы только и говорите, какой он плохой. А что он сделал, чтобы вы считали его таким? Отвернулся от вас и пошёл своей дорогой? Не прогнулся под ваши требования убивать людей? Это, наоборот, его делает лучше вас. Это доказывает его силу. Слэйн может быть любым, понимаешь? Он может свернуть горы и измениться, если захочет, если найдёт причину для этого. И я буду его любить. Я отдам ему всю ласку, тепло и заботу, которые рождены для него. Потому что вы никогда не делали этого для Слэйна. Вы бросили его одного. Он знает только, что такое одиночество и боль. Он никому не верит и не может сломать эти барьеры, чтобы быть счастливым. А он может. Почему я должна слушать тебя, когда ты счастлив со своей идиоткой женой? Почему ты позволяешь себе требовать, чтобы я бросила Слэйна и оставила его в одиночестве, хотя вы все окружены чувствами и эмоциями? Почему ты требуешь этого и лишаешь своего племянника возможности быть любимым и счастливым? — с болью шепчу, глядя на Фарелла.

— Потому что я знаю, что тебе будет плохо, Энрика. Знаю. Я не хочу тебе зла. Я защищаю тебя. Твои отношения со Слэйном односторонние. Он использует тебя, Энрика. Ты даже говоришь так, как он. Говоришь его словами и видишь вокруг себя врагов, потому что он вбил это в твою голову. Он подчинил твой разум себе и будет дальше уничтожать тебя. Подумай о себе, Энрика. Слэйн никогда не полюбит тебя. Он никого не любит, кроме себя. Ты не задавалась вопросом, где же его лучший друг? Куда он пропал? Ведь Каван — чердак, наполненный скелетами Слэйна. И он стал опасен для него.

Ужасаясь, ещё шире открываю глаза. Просто не верю, что теперь он приплёл сюда ещё и Кавана. Это бесполезно.

Разочарованно качаю головой.

— Спроси у своего брата, где Каван. Слэйн ищет его, хотя я бы на его месте забыла об этом уроде. Он ничего хорошего не сделал для Слэйна, а вот Слэйн для него многое. Я не против, если Кавана даже убьют, и Слэйн будет свободен от него. Именно Каван виноват в том, что Слэйну больно, и он не может нормально жить, — ядовито выплёвываю я.

— Энрика, господи, послушай себя. Ты желаешь смерти человеку. Твой отец никогда бы не простил тебя за такое.

— И где сейчас мой отец? В могиле, чёрт возьми! Он в могиле, потому что спасал людей, а они его спасти не смогли! Ты тоже не смог! Никто не смог! Так в чём суть хороших поступков, если из-за них убивают? И Каван это ублюдок, который затравил Слэйна. Я ненавижу его. Я и тебя сейчас ненавижу за то, что ты пытаешься забрать у меня шанс помочь Слэйну. Я никогда его не брошу. Пусть он бросит меня. Пусть. Мне плевать, но у меня есть миссия — вырвать из ваших рук жизнь Слэйна. Я освобожу его от всех вас, ясно? И ты мне никто. Ты лишний в моей жизни. Она теперь рядом со Слэйном. Не приближайся ко мне больше и заткни свою ядовитую жену-стерву, потому что если она ещё хоть раз оскорбит Слэйна, то я придушу её, — произношу, смиряя Фарелла угрожающим взглядом, и выскакиваю за дверь.

Быстро иду по коридорам, и меня всю трясёт от злости и обиды. Ударяю в стену кулаком и шумно дышу, чтобы прийти в себя. Не могу. Хочется вернуться и ударить Фарелла за то, что он всё портит. Он мне не нужен. Он никогда не был мне нужен. Он не смог защитить моих родителей. Никто не смог. Из-за смерти моего отца, его убийства, всё пошло через задницу. Страдают невинные люди, и я не позволю, чтобы имя моего отца приплетали к этой грязи, как и Слэйна.

— Энрика, где ты была?

Вздрагиваю, когда слышу голос Слэйна. Поднимаю голову и бросаюсь к нему. Падаю в его руки.

— Обними меня. Просто обними меня. Ты мне нужен прямо сейчас, — шепчу, цепляясь за него.

— Энрика, всё в порядке. Кто тебя оскорбил? Кто это сделал? Кто причинил тебе боль? — Он крепко обхватывает мою талию. Всхлипываю, дыша его ароматом, и мне становится лучше. Рядом с ним я чувствую себя в безопасности.

— Энрика! — крик Фарелла стягивает всё внутри меня в ледяной узел. Слэйн быстро заводит меня за свою спину, и я испуганно смотрю на то, как Фарелл останавливается, когда видит нас.

— Какого чёрта ты преследуешь её? — рычит Слэйн.

— Открываю ей глаза на то, кто ты такой. Ты забил ей голову глупостями. Ты играешь на её невинности и доброте. Я не отдам тебе её, ясно, Слэйн? Хочешь войны, я буду воевать с тобой. Я покажу ей правду о тебе, потому что словам она не верит. Я докажу, что ты законченный ублюдок, — яростно шипит Фарелл.

Боже мой.

— Тогда не забудь показать ей правду о том, кто ещё находился рядом с убийцей её отца. Кто наблюдал за всем этим и не сделал ничего, чтобы спасти его. Расскажешь об этом тоже? — спрашивает Слэйн, и мои ноги подкашиваются от этих слов. Цепляюсь за его пиджак, мои глаза слезятся.

— Энрика, нет… нет, это всё было не так. — Фарелл переводит на меня полный боли взгляд, и я знаю, что это было именно так.

— Ты был там? Ты смотрел, как его убивают, а потом приехал к нам, чтобы выглядеть героем? — выдавливаю из себя.