Сколько стоит любовь (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 49

Смотреть на нее и наслаждаться тем, что не оценил при первой встрече.

**********

Я не могла дождаться, когда этот день закончится. Но мы слишком долго, в моем понимании этого слова, ездили по улочкам города, а когда впереди появился особняк Астеров, где должно было пройти торжество, вопреки надеждам моего отца, планировавшего, что его дочь выйдет замуж под сенью родного дома, я не смогла выдохнуть с облегчением. Потому что нас уже встречали все те, кто ранее находился в храме.

Солнечный день был теплым и пах цветами приближающейся осени. Аллея, по которой мчал экипаж, была украшена цветами и лентами. Не живыми, магическими, которые смогут дольше радовать глаз яркими красками и цветением. Даже статуи в парке были украшены к торжеству. Они держали венки, но при этом, как мне показалось, глядели почти с обидой, словно их не устраивало подобное облачение.

Перед домом на широкой лужайке были поставлены столы, переполнявшиеся угощениями и украшенные ледяными статуями лебедей и павлинов. Статуи не таяли и мерцали в лучах солнца, словно огромные алмазы.

Среди гостей сновали лакеи. И, подъезжая к дому, я вдруг поняла, что нас не особо и ждали. Гости шутили, смеялись, пили игристое вино и наслаждались праздником, устроенным в нашу с Бенедиктом, честь.

Но стоило всем увидеть свадебный экипаж, как все, забыв о накрытых столах и разговорах, поспешили к подъездной дорожке, чтобы поприветствовать новоиспеченных мужа и жену.

Карету обступила толпа. Я с радостью увидела среди гостей лица своих родных и семью Кэшема. Выдохнула с облегчением, поняв, что король еще не почтил своим присутствием праздник. Без него мне дышалось немного легче.

- Бен! Аврора! – леди Вайолет подхватила под руку мою матушку и вместе они поспешили к нам, чтобы первыми обнять молодых. Прошло еще несколько минут, за время которых я терпела чужие прикосновения, неловкие осторожные объятия, улыбаясь в ответ и изображая смущение и радость, которые вполне могли быть искренними. Бен раскланивался с мужчинами и тоже улыбался, а затем, когда основной поток гостей схлынул, вдруг развернулся ко мне и с легкостью подхватив на руки, поспешил в сторону особняка, двери которого были гостеприимно распахнуты.

- Что? – я, признаться, успела испугаться, но Бен, наклонившись, шепнул:

- Традиция семьи Астер. Занести невесту в дом по прибытии из храма. После мы присоединимся к остальным.

Это меня немного успокоило. Кажется, не все гости знали о такой традиции, потому как многие принялись улыбаться, видимо, списав подобное нетерпение жениха на его сильные чувства ко мне. Но герцогиня тут же принялась объяснять причину и напряжение схлынуло. С небольшой сцены, установленной рядом с фонтаном, полилась музыка и кто-то принялся даже танцевать. Я же, обхватив руками шею мужа, не удержалась и взглянула на его сосредоточенное лицо.

Он нес меня с такой легкостью, словно я ничего не весила. Шел вперед уверенно, твердо, а когда мы оказались внутри дома, поставил меня на ноги и заглянул в глаза.

- Вот и все, - проговорил Кэшем. – Вы теперь моя жена. Предлагаю перейти на ты и я буду не против, если ты, - он сделал акцент на обращении, - будешь называть меня по имени.

Я оглянулась на парк. Никто за нами не шел. Все оставались на воздухе, а дом казался пустым. Ни слуг, ни заблудившихся или любопытных гостей, прогуливающихся в холле.

- Итак, Аврора, попробуй, - предложил Бенедикт.

Я взглянула на него и произнесла:

- Как скажешь, Бенедикт.

- Бен, - поправил он. – Друзья и родные называют меня так.

- А мне больше нравится Бенедикт, - парировала я и ведь не лукавила ни на миг. Хотелось сказать мужу, что меня родные называют Рори, но почему-то передумала. Это казалось мне слишком личным для наших фиктивных отношений.

Кэшем бросил взгляд за двери, туда, где веселились гости. Затем снова посмотрел на меня и подняв руку, поправил выбившийся из прически локон, отчего я ощутила, как кровь мгновенно прилила к щекам.

- Пока мы в столице, тебе придется терпеть мои знаки внимания и оказывать взаимные. От молодых и пылко влюбленных, принято ожидать подобных вещей, - сказал он.

- Если бы не свадьба Алисы, мы бы завтра уже уехали, - ответила я, мужественно стерпев его прикосновение.

- Да, - согласился муж.

Боги великие, муж! Голова закружилась от осознания того, что мы сделали. Обманули всех и, возможно, сами себя. Простят ли боги нам этот обман? Надеюсь, что да. А еще я очень надеюсь, что им нет дела до нас, простых смертных.

- Но как только свадьба состоится, мы уедем, - продолжила я, удивляясь тому, что еще никто не последовал за нами в дом.

Видимо, за это следовало благодарить госпожу герцогиню.

- Милорд, - я осеклась, - Бенедикт, скажи, почему с нами был отряд гвардейцев? – задала тревоживший меня вопрос.

Кэшем опустил руку и спокойно ответил:

- Мне показалось, тебе будет так спокойнее.

- Из-за Харбора? – спросила я.

- Да. – Он выдержал паузу, затем проговорил: - Ты сегодня восхитительно прекрасна, Аврора.

Резкая смена темы разговора выбила меня из колеи спокойствия. Я подняла взгляд на супруга и ощутила, как сердце снова забилось чаще. Невольно вспомнила, как жадно он целовал меня там, у алтаря. Каждому, кто увидел подобный поцелуй, и в голову не придет, что все это не более, чем фарс.

- Вы тоже неотразимы, - ответила любезностью на любезность.

- Ты, - поправил меня муж. – И да, - пошутил он. – Я чертовски привлекателен, но боюсь, белый не мой цвет. А теперь, дорогая, если вопросы закончились, нам пора присоединиться к гостям и родне, пока нас не отправились искать.

Он предложил мне руку, и я вложила в его ладонь свои пальцы, слушая бешеный стук сердца, слишком сильный, слишком яркий и волнительный.

*******

Его величество прибыл спустя час, когда праздник был в разгаре. Я успела выпить два бокала игристого, потанцевать с Бенедиктом и с его друзьями, пошептаться с Алисой, которая с вдохновением поздравляла меня с таким удачным союзом не столько благородных домов, сколько двух любящих сердец и посетовала, что ее свадьба на фоне торжества, устроенного Астерами, будет куда скромнее.

- Но это не главное. Я рада, что вы с Бенедиктом остаетесь на мою свадьбу, - сказала она.

- Разве я могу иначе? – спросила, легко коснувшись ее щеки.

- Какой красивый праздник! – Марго с визгом ворвалась в нашу беседу и повисла на моей руке. – Мне так нравится. Я так рада, что меня пригласили. – Она серьезно поглядела мне в глаза и шепотом деловито добавила: - Моя гувернантка, миссис Томпсон, крайне строгая женщина. То нельзя, это нельзя, говори так, сиди этак! – пожаловалась девочка. – И тут приезжает человек от папы. Я так была рада! Обе мои сестрички выходят замуж. Только что я буду делать без вас одна?

Мы с Алисой переглянулись, но ответить сестре не успели. Зазвучал королевский рог, оповещая о прибытии его величества.

Король приехал в экипаже. Он сменил одежду на золотой парчовый наряд и украсил волосы короной. На его шее висела массивная золотая цепь с ключом – гербом монаршего рода.

Гости мгновенно перестали смеяться. Стихло веселье, замолкла музыка.

Я нашла взглядом Бенедикта и поспешила к нему. Миг спустя мы с Кэшемом, рука об руку, вышли приветствовать высокого гостя, следуя за парой герцога и герцогини.

От волнения у меня снова начали подрагивать колени. Даже в храме я не волновалась так, впервые увидев короля. Но тогда он и одет был иначе. Сейчас же перед нами стоял величественный мужчина с гордым взглядом и сдержанной улыбкой.

- Ваше величество, - чета Астер низко поклонились. Мы с Бенедиктом последовали их примеру, а скоро и остальные склонились, приветствуя самого главного человека в нашей стране.

- Я рад, что присутствую на этой свадьбе, - просто сказал король и взмахнул рукой. От экипажа отделились два гвардейца, явно маги. Они несли тяжелый сундук, который поставили передо мной и Беном на траву.