Небесный путь. Том 1 (СИ) - Волков Тим. Страница 25
— Короткий, не под твой рост.
— Туды ее растуды! — не выдержал кузнец. — Вам не угодишь! Этот тяжелый, этот короткий! В былые времена брали первое, что под руку попадалось и шли в бой. Кто с палкой, кто с оглоблей. Про мечи, даже таки, и мечтать не думали! А вы нос воротите. За такие клинки могли глотку перегрызть, туды-растуды.
— Господин Цзянь, вы же знаете, что в части мечей я хорошо разбираюсь.
— Знаю, — хмуро пробурчал тот. — Ладно, давайте поберу то, что надо.
И кузнец пошел не к столу, на котором лежало оружие, а к стене, на которой висели веревки с насечками — что-то вроде портного метра. Асгард вопросительно глянул на Джию, но та не пояснила. Парень еще больше удивился, когда кузнец принялся измерять его — длину рук, ног, плеч, рост.
— Зачем это? — сконфужено спросил Асгард, не понимая зачем такие манипуляции.
— Настоящий меч должен быть продолжением твоей руки, туды-растуды! — прокряхтел Цзянь, делая пометки на клочке бумаги. — Воин должен чувствовать оружие, повелевать им, одним мановением руки управлять. Так что сейчас тебя измерим, туды-растуды, высчитаем нужные пропорции и подберем что-то близкое к нужному. В идеале выковать бы новый, по всем замерам. Но времени, как я понял, у вас нет?
Джия покачала головой.
— Тогда выберем из того, что есть, туды-растуды, — кузнец отошел от Асгарда, высунув язык, принялся что-то считать на бумажке. — Так-с... это сокращаем... это в уме... прибавляем... поправочный коэффициент... силовые нагрузки... так-с... это сокращаем... сокращаем... Ага! Вот и нужные цифры получились, туды их растуды!
Цзянь вернулся к столу с оружием и принялся внимательно просматривать каждый меч. Осмотр длился довольно долго, но Асгард и Джия терпеливо молчали, боясь потревожить кузнеца. Наконец взяв один из мечей, он воскликнул:
— А вот это то, что тебе нужно!
Асгард взял оружие и вдруг удивился насколько тот оказался удобным, легким. Меч влился в руку и действительно стал его продолжением.
— Удивительно! — только и смог выдохнуть парень.
— Деревня Като издревле славится своими кузнечными работами! — сказала Джия, чем заставила Цзяня покраснеть от смущения.
— Ну брось, скажешь тоже, туды-растуды!
— А ты что-то выбрала? — спросил Асгард, закрепляя на поясе ножны.
— Вот этот, — ответила девушка, взяв оружие со стола.
Этот был меч с чуть утолщенной гардой, широким лезвием и глубоким долом. Девушка ловко выписала в воздухе восьмерку, от чего оружие едва слышно зазвенело.
— Джия знает, что взять! — кивнул кузнец, одобрив выбор девушки. — А куда это вы собрались?
— В Железный Лес, — ответил Асгард.
Лицо Цзяня резко изменилось, брови подскочили вверх, глаза округлились, борода задрожала, вновь посыпав живот кузнеца металлической пылью.
— Не к добру вы туда идете, — покачал он головой. — Не к добру, туды-растуды.
***
Попрощавшись с кузнецом, выдвинулись по старой пыльной дороге. Обогнули край деревни, прошли вдоль заброшенных хибар, крытых гнилой соломой, вышли к просеке. Но это был еще не Железный Лес, о котором с таким трепетным ужасом говорили кузнец и Вэньхуа. До него еще было полдня пути. Будь у Асгарда уровень развития на ступени трансформации, дорога не заняла бы и получаса, но, к сожалению, сейчас пришлось идти с той скоростью, какая была.
— Откуда ты так научилась ловко управляться с мечом? — спросил Асгард, поглядывая на девушку.
— Вэньхуа научил, — ответила Джия.
Девушка вновь выхватила меч и провернула им «мельницу». Лезвие со свистом рассекло воздух. Асгард тоже умел управляться с мечом — его этому учил Исаму, — но парень понимал, что уровень Джии гораздо выше. Асгард даже вызвал Читающего, чтобы узнать — нет ли у девушки прорыва или ступеней развития в боевых навыках. Читающий ответил что-то неопределённое, затруднившись сказать точно, что за уровень мастерства у Джии. Ее умения не укладывались в обычную классификацию, слишком много было от дикого, необузданного таланта, который никак не ограняли.
— Ты из другого округа! — осенило Асгарда.
Поэтому Читающий и сбился — определить иные техники ему было не под силу.
— Верно, — кивнула девушка, улыбнувшись. — Я родилась в другом городе, который находится далеко отсюда. Очень далеко.
— И у тебя есть какая-то ступень развития.
— Самая начальная. Но есть прорыв на стадии адепта, который можно соотнести с владением мечом.
Это было интересно. Асгард смотрел на девушку уже иначе. При первой встрече парень даже не почувствовал ее боевых навыков и думал, что она очень хрупкая и нежная. Но сейчас готов был поклясться, что Джия в бою весьма хороша и может одолеть среднего по силе соперника.
— Это не такие уж и великие навыки! — усмехнулась девушка.
— Не надо скромничать.
— Мне больше интересно лекарство, поэтому я у Вэньхуа на обучении, — пояснила девушка, пряча оружие.
Прошли через просеку, оказались возле небольшого ручейка, где набрали воды и немного отдохнули.
— Нам — туда? — спросил Асгард, указывая на черную полоску на горизонте.
Джия кивнула. Отсюда сложно было разобрать что именно это — лес или гряда скал, но подсознательно парень понял, что их путь лежит именно в тут черноту.
— Скоро уже будем, — сообщила девушка. — Я знаю одну короткую дорогу.
Асгард хотел спросить откуда, но девушка уже упорхнула и пришлось поспешно догонять ее.
Звериная тропка, по которой вела Джия, была узенькой и петляла по скалистым холмам. Одно неловкое или неаккуратное движение — и лететь придется долго вниз. Однако путь и в самом деле оказался коротким. Через неполных два часа пути девушка остановилась.
— А вот и Железный Лес, — холодно произнесла Джия, глядя на островерхие деревья, плотно стоящие впереди.
Отерев пот со лба, Асгард присмотрелся.
Лес раскинулся по всему горизонту. Деревья выступали из тьмы словно пики неисчислимого войска. По их вершинам гулял ветер. Свистящим шёпотом перекликались между собой столетние сосны, словно обсуждая чужаков, рискнувших прийти к ним. Ветер стих и сразу же стихли деревья, застыв в мертвом оцепенении. Небо над деревьями было грязно-серым, все в прожилках черноты словно в миазмах болезни.
Не нужно было обладать магическим талантом, чтобы почувствовать, что Железный Лес был опасен. От него веяло чем-то могильным, зловещим и всякое желание заходить туда быстро пропадало.
— Теперь я понимаю, почему Вэньхуа так волновался, когда говорил про него, — нервно хохотнул парень, поглядывая на мрак в самом гуще деревьев. Ему он показался живым.
— Опасностей там и в самом деле очень много, — согласилась Джия.
Вид у нее был предельно сосредоточен.
Вновь пошли, но уже не так резво, постоянно озираясь в поисках опасности. Вскоре каменистые холмы сменились равниной, на которой росли первые деревца. Это была граница Железного Леса.
Довольно быстро стала понятно такое странное прозвище, которое дали жители лесу. Деревья тут и в самом деле были словно железные, серые, прочные, режущие своей остротой иголки и ветки. Не зевай да по сторонам поглядывай — иначе выколешь глаза. А то и живот распорешь.
Асгард осторожно ткнул острием меча одно из деревьев и с удивлением обнаружил что то прочное, словно слепленное из камня.
Прошли вперед, выбрали подобие тропинки и направились по ней, в самую глубь Леса, огибая небольшое возвышение.
Чуть ближе, у пригорка, раздавалась жадная грызня волков. На ветках ворчали вороны. Джия коротко объяснила, что только здесь, в этом лесу, можно найти редкие камни Душа Огня, обладающие необычными свойствами.
— Все хотел спросить — кто такие по своей сути эти химеры? — спросил Асгард, посматривая на ворон — не опасны ли они? Не выклюют ли лаза?
— Те, кто слишком далеко зашел в своем познании запретных практик.
— Что ты имеешь ввиду?
— Когда-то в этой местности стояла деревенька, очень крохотная, на пару дворов. Место не самое лучше для жилища, но так уж получилось. Говорят, это были просто беглые заключенные, кто, отказался от прошлой жизни и решил жить простым тихим трудом и потому выбрал столь дремучее место для уединения. Тем не менее эти люди довольно быстро поняли, что Железный Лес обладает магическими свойствами. И они начали использовать эту черную силу в своих целях. Сначала робко, осторожно, потом все больше и наглее. Чтобы охотиться, чтобы разводить огонь, чтобы охранять себя от диких зверей, потом — чтобы самим стать сильным, не боятся нападений. И это в итоге закончилось плохо. Никто точно не знает, что произошло с деревней, но жители ее превратились в одну ночь в химер — жутких существ, обитающих во мраке. Ничего людского уже от них не осталось, только звериное. Много наших сельчан сгинуло тут. Одно время даже химеры ночами воровали детей из Като, но Вэньхуа однажды создал магическую защиту и с тех пор это прекратилось.