Карта любви - Картер Эмма. Страница 26
Джек присел на краешек стола, и ее внимание снова привлекла его замечательно мужественная фигура.
– Я хочу тебя, Келли. Слишком сильно. Я даже готов принять от тебя все оскорбления, которые ты только что нанесла мне. Ты так мне нравишься, что я не могу допустить, чтобы ты использовала меня в качестве средства сексуального удовлетворения. Я не виноват, если твой муж оставил тебя неудовлетворенной.
Шокированная его словами, Келли буквально впилась ногтями в полированную поверхность стола. – Но это же чепуха...
– Нет, не чепуха. Внешне ты похожа на дикобраза, покрытого острыми длинными иголками, а внутри ты мягкая и пушистая. Ты вовлекаешь меня в игру, но перед этим я бы хотел знать о тебе все.
– Это никакая не игра, – горячо возразила она. – Я сделала достаточно, чтобы дать тебе понять, как я искренна.
– Что-то сегодня днем я ничего подобного не заметил. Как мне кажется, ты все время была довольно циничной. Возможно, ты таким образом защищалась от предполагаемой опасности, исходящей от меня. Ты уже обожглась на своем бывшем муже. Поэтому теперь ты стараешься отыграться на каждом мужчине. И твое отношение ко мне как к сексуальному объекту объясняется тем, что ты хочешь держать ситуацию под контролем. Либо, как я подозреваю, все намного проще: я напугал тебя так сильно, что твое сегодняшнее поведение – единственно возможное.
– Ты не напугал меня, вот еще! – фыркнула она довольно грубо, и он понял, что затронул самые глубинные струны ее души. – Я вовсе не испугана, – повторила она, словно бы желая уверить самое себя. – Ты мне нравишься. Мне очень интересно узнать, таков ли ты в постели, каким тебя рисуют окружающие и твой собственный стиль. Теперь я вижу, что ты еще и крайне горяч и чрезмерно чувствителен в некоторых вопросах. Мужчина, у которого есть такая шикарная машина и который приближается к среднему возрасту, наверняка что-то потерял в жизни, как учат психологи.
Своей речью Келли хотела задеть его, оскорбить. Однако он выглядел задумчивым, а затем даже улыбнулся. Келли снова гневно фыркнула, и он только рассмеялся над ее бессилием причинить ему какую-либо боль. Он отошел от стола и приблизился к ней, все еще улыбаясь. Нежно поцеловал ее в лоб.
– А ты чувствительная женщина, понимающая, – сказал он, подкалывая ее. – Лучше примерь свои слова к собственной жизни, тогда посмотрим, как ты отреагируешь. А теперь не пора ли тебе вернуться на работу?
– Разве есть проблемы? Неужели я такая некрасивая? Ты меня не хочешь? Так быстро остыл?
Джек усмехнулся:
– Да нет, милая, я не остыл, как ты говоришь. Стоит мне только посмотреть на тебя, и я возбуждаюсь. Даже не могу вспомнить, когда в последний раз меня так возбуждала женщина. Быть рядом с тобой на работе всю эту неделю оказалось для меня сущей пыткой. – Он нежно взял ее за руку, поднес ее к лицу и галантно поцеловал. Келли попыталась обнять его, но он тут же отстранился от нее, тяжело дыша. – Только не сейчас, – проговорил он.
– А что же тебе надо? – спросила она.
– Мне надо тебя.
Келли широко открыла глаза. Да уж. Вот почему он не занимается с ней любовью: он хочет ее! И при этом отталкивает!
– В таком случае твое поведение слишком экстравагантно.
– Просто это моя особая тактика. – И он поцеловал ее в нос. – Я специально разрабатывал ее.
– И зачем же? Какова цель? – Она явно ничего не понимала. – Чтобы соблазнить меня?
– Это еще что! – Он потянул ее к выходу из кухни. – Я решил жениться на тебе.
– Ну да. – Келли почувствовала, что ее язык прилип к гортани, а губы пересохли. – Хорошая шутка, – выдохнула она.
– Я рад, что тебе понравилось, – улыбнулся он и закрыл за собой дверь.
На следующий день Джек, как обычно, обходил пациентов и зашел к Летиции.
– Сегодня утром мы еще раз взяли кровь и протестировали ее, – объяснила Келли.
– Да, хорошо, я ее сейчас осмотрю, – кивнул он кратко, слишком официально, формально.
Келли, конечно; прекрасно понимала, как необходима эта формальность в общении. Ведь они находились в присутствии персонала, без нее не обойтись. Тем не менее ей стало обидно. Значит, он мог спокойно отложить свои чувства в сторонку, когда это необходимо. Сама Келли с трудом могла скрывать эмоции и думать о работе, если в другой комнате находился Джек Мак-Юэн.
Она знала, надо взять себя в руки. Как мучительно находиться с ним рядом! А Джек будет работать здесь, в «Кэрори», в Новой Зеландии, еще по крайней мере три года, до тех пор, пока ему не станет скучно и он не уедет в Америку или Англию. И каждый день, когда ока будет приходить в больницу, ей придется встречать его на рабочем месте. И что бы ни происходило между ними в личном плане, ей всегда придется прятать эмоции и работать с ним бок о бок, как с любым коллегой в их больнице.
Келли невесело раздумывала над этим, но вместо того чтобы испугаться, она почувствовала возбуждение и восхищение, зашевелившиеся где-то внутри. Она тут же отвела глаза от доктора Мак-Юэна, чтобы не провоцировать его лишний раз.
В четверг она встречалась с Сарой и Марджи за ленчем. Не успела она поставить свой завтрак на стол, как Сара насела на нее и забросала вопросами о Джеке.
Келли смутилась и молчала. Она осторожно присела за стол и посмотрела на булочку и сок, пытаясь придумать достойный ответ. Слава Богу, Сара тут же забыла о своем вопросе и стала рассказывать, как она ходила в гольф-клуб в воскресенье вечером вместе с мужем. Вдруг Сара упомянула, что там был и Джек. Келли насторожилась. Сара продолжила рассказ, болтая про Донну Линг, молодого доктора. Они с Джеком пришли в гольф-клуб вместе. Донна прямо-таки увивалась вокруг Мак-Юэна. Келли не верила своим ушам.
– Наверняка это Джек пригласил ее в клуб, потому что до сих пор я ее там не встречала, – верещала Сара.
Вспомнив, как бесцеремонно Донна написала свой телефон на руке Джека в тот вечер после семинара, Келли поверила, что так оно и было. К тому же она припомнила, как удачно он тогда обошел ее вопрос о том, будет он приглашать Донну на ужин или нет.
Подумаешь, это не должно ее ранить. Ведь она уже давно знает, какой у него характер. Ее не должно волновать, чем он занимается в свободное время и с кем его проводит. Ее не должно беспокоить, что, после того как он ласкал ее и чуть было не занялся с ней любовью в собственной квартире, он провел ночь с другой женщиной!
«Спокойно, Келли, спокойно», – уговаривала она себя. Отломив кусочек булочки, она поднесла его ко рту, остановилась, положила обратно на тарелку, так и не откусив ни крошки. Прежде надо успокоиться, а то никакая еда в рот не идет. Значит, слухи еще раз подтверждают ее мнение о том, что Джек является тем типом мужчины, каким был и ее муж. Только этого ей и не хватало.
– Я и не знала, что по воскресеньям в клубе есть танцы.
– Да, ты права, – согласилась Сара, – танцы бывают в воскресенье. Просто у них осталась группа, которая захотела дать еще один концерт. Играли они ужасно, не правда ли, Марджи?
– А мне показалось, что довольно хорошо, – проговорила Марджи, беспокойно глядя на Келли. Значит, другая подруга заметила ее необычное состояние, не то что Сара. – Они играли в основном старые вещи, хиты, – продолжала Марджи. – Это были вовсе не танцы. Я не думаю, что Джеку понравилось, как Донна себя вела. Думаю, он был разочарован и смущен. В конце концов он ушел намного раньше других.
– Однако Донна, – вставила Сара с двусмысленной улыбочкой, – последовала за ним через минуту.
– Она поехала в собственной машине, – добавила осторожно Марджи.
– Уверена, он объяснил ей дорогу, – блеснула глазами Сара, преспокойненько потягивая сок соломинкой из бумажного стаканчика. – Ну и что ты думаешь по этому поводу, Келли?
– Не знаю, а что? – Келли до сих пор не знала, что сказать, поэтому тянула время, полностью сосредоточившись на завтраке. – Могло произойти что угодно. Всем известно, что некоторые мужчины бывают неразборчивы.
Эти слова еще больше обеспокоили Марджи, потому что обычно Келли никогда не высказывалась о мужчинах в таких резких тонах. Кому же, как не ей, было отлично известно, насколько он был разборчив.