Брак по принуждению - Картленд Барбара. Страница 16

– Там все готово. Мы следим, чтобы все комнаты на этом этаже всегда были готовы на тот случай, если неожиданно приедут гости.

– Отлично, там я и устроюсь. Лорд Лок быстро прошел по коридору, надеясь, что Зулейка, чья комната располагалась через несколько дверей от его, не услышала шагов.

Раздевшись и устроившись в постели, лорд Лок обнаружил, что, как это ни странно, он напрочь забыл о красавице-принцессе и думает лишь о Гите. Он прекрасно понимал, почему она невзлюбила кузена Винсента – наглого хлыща в самом худшем своем исполнении. Да и Джонатан был не лучше…

«Надо ей как-то помочь», – решил он, хотя не знал, как именно.

Сон не шел к лорду Локу. Он размышлял о том, что братья Салливан могут затеять дело в суде против Гиты сразу после смерти ее деда и что ему никак не избежать участия в этом скандале.

– Но кто-то же должен присматривать за ней, – произнес он в темноту.

Ему вспомнилось, как добр был к нему ее отец, отличавшийся уникальной способностью понимать других. Приходившие в полк молодые офицеры воспринимали его как родного отца. Одно его присутствие облегчало им крещение огнем.

«Надо было связаться с Гитой и ее матерью сразу, как только закончилась война», – укорил себя лорд Лок и тут же нашел оправдание: ведь тогда он оставался служить в оккупационных войсках, а потом отправился в Лондон…

Лишь вернувшись в поместье, он вспомнил о многолетней вражде между его семьей и Салливанами. Если бы полковник Салливан остался жив, то сейчас наследником сэра Роберта являлся бы он, а не Гита.

Лорд Лок знал, какие проблемы подстерегают богатую молодую наследницу, за состоянием которой охотятся худшие представители мужской части общества.

«Да уж, вряд ли найдутся большие мерзавцы, чем эти ее два кузена!» – подумал он с отвращением.

Как бы то ни было. Гита не в силах защитить себя в суде. Ее могут поставить в безвыходное положение, и тогда для нее все будет потеряно. Ведь она не только богата, но и привлекательна.

Уже засыпая, лорд Лок все еще продолжал думать о Гите. А утром проснулся с твердой уверенностью, что девушка настоятельно нуждается в нем.

Они отправились с Перри на прогулку верхом, как уговаривались с вечера, а затем оба позавтракали, воспользовавшись тем, что гости еще не спустились вниз.

Наконец настал долгожданный час проводов гостей.

– Я так рад, что приехал к тебе, Валиант! – восторженно воскликнул один из приятелей лорда Лока, прощаясь с хозяином. – Я получил огромное удовольствие. Надеюсь, я не оказался ложкой дегтя в бочке меда, – заметил он, но тон его говорил о том, что он просто не допускает подобной возможности, – и ты еще раз пригласишь меня в гости?

Лорду Локу ничего не оставалось, как ответить:

– Естественно. Надеюсь, ты приедешь на Рождество, и мы от души повеселимся.

Когда мужчины уже покидали столовую, к лорду Локу подошел Бейтс и тихо проговорил:

– Ее высочество желает немедленно видеть вашу светлость.

– Где она?

– В будуаре ее высочества.

– Передайте ее высочеству, что я провожаю гостей, а посему не могу выполнить ее просьбу. – Помолчав, лорд Лок добавил: – Сообщите ей, Бейтс, что карета, которая отвезет ее в Лондон, будет подана к одиннадцати.

Бейтс отправился выполнять приказание, а лорд Лок вошел в библиотеку. Обнаружив там Перри и еще двух своих друзей, он присоединился к их беседе о лошадях.

Внезапно дверь с грохотом распахнулась, и в комнату влетела Зулейка. Яркая шляпка с малиновыми перьями подчеркивала экзотическую красоту принцессы.

Мужчины мгновенно вскочили на ноги.

– Я должна поговорить с тобой, Валиант! – объявила принцесса и одарила Перри и двух молодых людей лучезарной улыбкой. – Уверена, господа поймут меня, – добавила она, – мне нужно срочно обсудить с нашим дорогим хозяином одно очень важное дело. Так как это секрет, я вынуждена просить вас оставить нас одних.

Покидая библиотеку, Перри многозначительно взглянул на лорда Лока. Как только за ними закрылась дверь, Зулейка бросилась лорду Локу на шею и вскричала:

– Как ты можешь быть таким жестоким, таким злым? Я же люблю тебя! О, Валиант, я безумно люблю тебя!

Лорд Лок не посчитал нужным обнять ее и ровным голосом произнес:

– Полагаю, Зулейка, мы оба взрослые люди. Мы достаточно здраво мыслим, чтобы понять: сейчас так называемый "огонь любви» пылает не столь ярко, как в прошлом. Единственное, что я могу сделать, – это от всей души поблагодарить тебя за счастливые дни и в знак благодарности отправить тебе подарок по возвращении в Лондон.

Зулейка застыла как каменная. Лорд Лок почувствовал, как ее тело напряглось.

– Ты пытаешься отделаться от меня? – спросила она. – Повергнуть меня в отчаяние, сделать мою жизнь несчастной?

– Надеюсь, ничего подобного с тобой не случится, – холодно бросил лорд Лок.

Принцесса пристально изучала его, прежде чем сообщила:

– Я ждала тебя прошлой ночью.

– Я очень устал.

– Ты никогда раньше не уставал! Неужели ты отказываешься от меня ради этой бледнокожей девчонки? – Внезапно в ее тоне появились злобные нотки: – Ты дурак, если думаешь, что сможешь забыть всепоглощающую страсть, которая была между нами, восторг, который мы дарили друг другу! Нет! Нет! – закричала она. – Только я могу дать тебе то, в чем ты нуждаешься! – Глаза принцессы метали молнии, ее грудь учащенно вздымалась. Казалось, слова сами срываются с ее губ. – Только я могу заставить тебя испытать радость утоленного желания!

– Послушай, Зулейка… – начал было лорд Лок.

– Не буду слушать! Ты будешь слушать меня! Ты мои – слышишь? Ты мой, Валиант, и я не допущу, чтобы какая-то тупая деревенщина встала между нами! – Она еще сильнее прижалась к лорду Локу. – Женись на мне! Я сделаю тебя счастливым, ты будешь гордиться такой женой.

– Прости, Зулейка, – сказал лорд Лок, – но, как я сообщил тебе вчера, мы с мисс Гитой Салливан обручены. Считай, что мы уже женаты – ничто не разорвет нашу помолвку, – добавил он тоном, не терпящим возражений.

Люди, служившие под его командованием, знали: если их командир отдает приказы таким тоном, значит, его решение окончательно и спорить бесполезно.

– Ну ладно, – после непродолжительной паузы проговорила Зулейка, отстраняясь от лорда Лока, – но вы об этом пожалеете, и ты, и эта деревенская дурочка! Я никому не позволю так обращаться со мной! – Она прищурилась и, словно змея, прошипела: – Запомни мои слова, Валиант! Наступит день, и ты вернешься ко мне, потому что никто, кроме меня, не сможет зажечь огонь в твоей крови!

Гордо вскинув голову, она скользящим шагом пересекла библиотеку и вышла.

Оставшись один, лорд Лок с облегчением перевел дух. Он надеялся, что ему не придется еще раз встречаться с Зулейкой, прежде чем она уедет.

Против ожиданий хозяина, некоторые гости решили дождаться обеда и расположились в гостиной, чтобы выпить по бокалу шампанского. Лорд Лок что-то обсуждал с одним из своих знакомых, когда внезапно вспомнил, что пригласил Гиту на обед и на ужин. Он уже собрался вызвать Бейтса и предупредить его о ее приезде, когда принесли письмо. Оно лежало на серебряном подносе. Взяв конверт, лорд Лок сразу догадался, что оно от Гиты.

«Милорд, благодарю Вас за радушное приглашение отобедать и отужинать с Вами, но, к сожалению, я не смогу принять его. Дедушка плохо себя чувствует, и доктора настаивают, чтобы ему был обеспечен полный покой и чтобы я постоянно находилась рядом на тот случай, если понадоблюсь ему.

Спасибо за вчерашний визит. Бы доставили бы мне большое удовольствие, если бы заехали к нам завтра.

Искренне Ваша, Гита».

Лорд Лок отметил, что письмо написано чрезвычайно элегантным почерком, а фразы построены грамматически верно.

Сложив листок и сунув его в карман, он вернулся к беседе.

После великолепного обеда Люси Комптон и ее кавалер упросили лорда Лока разрешить им остаться еще на одну ночь, пообещав уехать рано утром.