Дебютант-киднеппер (СИ) - Чиркунов Игорь. Страница 28

Ни слова не сказав, я развернулся и с короткого разбега перескочил почти полутораметровую щель меж кораблями.

Раздался стук — Бьярни и Торольв отталкивали шестами «Пьяную лань».

— К парусу! — с когга зазвучал хозяйственно-командный голос Томаса.

Люди, все еще косо посматривавшие в сторону покачивающегося рядом драккара с орками, разбежались по палубе — кто тянуть фалы, кто освобождать парус.

Хлопок! Наконец парус на «Лани» развернулся. Совершив крутой поворот, кораблик стал удаляться, увозя надежду Сигмунда и орков — на богатый выкуп. А мою — на то, что после удачной операции, на меня перестанут смотреть, как на бесполезную обузу.

Конец первой части.

Часть 2. Глава 11 Летисия

Я с тоской смотрел на удаляющийся парус. Господи, и в какую еще бодягу я сам себя втянул? На секунду сердце сжало тоской — ну зачем? Зачем?!! Зачем я всё это предложил? По сути: как «прыжок веры» — я не уверен даже, что граф выслушает посланников! Я ведь ориентировался только на свои предположения, что дочка эта графу нужна. Услышал краем уха дескать граф как-то вложился в будущего жениха и даже не разобрался до конца. В конце концов, почему я вообще решил, что эта дочь — единственная? Явственно, как на экране телека я увидел картинку из классного старого мультика: «Ванюша! Заместо Ульянки, даю другу дочку, точка». Блин... Да, она по-прежнему у нас в руках, я спас только Идду, но... Теперь-то команда и, самое главное Сигмунд, ждут ... фактически от меня ждут немаленькую такую пригоршню баблишка, а если всё обломается? Я похолодел... Чёрт-чёрт-чёрт!!! У нас же в руках был корабль! А... а сколько такой стоит? Вдруг за когг мы могли выручить больше, чем я запросил у графа?

Резко стало нехорошо. Пока из парней никто на задумывался... вернее не озвучивал вслух, дескать: вот — были живые деньги, я имею в виду корабль, а вот — призрачная надежда выручить даже меньше... И мы, как последние лохи отпускаем от себя корабль! Был же жирный такой журавль... в руках, а мы его отпустили в надежде на воробья!

Так, мне срочно надо присесть, ибо если всё так... Даже думать на эту тему не хочу, останется только забиться в какой-нибудь медвежий угол, ловить рыбу и терпеть насмешки, когда буду появляться «на людях» чтоб сбыть ее...

— Господин орк...

Даже не сразу понял, что всё еще стоящая рядом Летисия зовет меня уже не первый раз.

— Господин орк...

— Ну что тебе? — я окрысился на нее, будто она и была главной причиной всех моих, пока еще предполагаемых бед.

— Где мне... разместиться?

Ах, да... Хм... Я оглянулся. Обычно пленных мы сажали у мачты — самое широкое место корабля, даже с учетом гребных рундуков, вполне.

— Иди, сядь вон там, — я ткнул пальцем.

Ну ладно, с глаз, как говорится долой.... И сам пошел, плюхнулся на ставший родным рундук, скинул вещи, которые брал с собой на «Лань».

— Как ты, дружище? — повернулся к Синдри.

Ему как раз Бьярни перематывал бок. Бьярни и ответил.

— Хорошо, рана почти затянулась. Глядишь, к первой деревне уже в строю будет.

Ну, какая деревня, дружище? Нам сейчас надо затаиться, замаскировать корабль у протоки и сидеть как мыши под веником, в ожидании, когда граф привезет сундучок с золотом, на блюдечке...

— Асгейр, — позвал меня шустрик, когда перевязка была окончена, — скажи друг, а что это было?

— Ты про что, друг?

— Ну, там, — он неопределенно кивнул, — на людском корабле. Когда ты расспрашивал тех людей.

Я нахмурился, но сделал вид, что не понимаю:

— Ты про что?

— Помнишь, ты говорил, что мы ведем себя как чёрные? И что ты никогда больше не поднимешь руку на простого крестьянина?

Блин! Синдри! И ты туда же! Мне и так хреново! Но срываться на приятеле — последнее дело.

— Так это же не крестьяне, Синдри!

Тупая отмаза, я и сам понял, и взгляд друга говорил весьма красноречиво.

— Ну... — тут же включил «оправдалку» я. — Понимаешь... Никак было по-другому...

— Да ладно, Синдри, это ж просто люди! — хмыкнув подключился Бьярни.

Я искоса взглянул на нашего крестьянского сына. Да уж... Для него что овцу зарезать, что человека. Люди — такая же кормовая база, как скот. Отец сказал: «Иди, зарежь барана, у нас гости» — пошел и зарезал. Сказал Асгейр: «Убери это с глаз моих» — ножом по горлу и за борт. Если подумать — страшные люди, эти незатейливые исполнительные ребята, просто мороз по коже!

Только ведь убил людей не он... Так можно договориться, что не человек или орк убивает, а оружие — клинок, копье, стрела наконец. Я просто натянул тетиву и куда-то туда выпустил болт... Да, натурально кивнул головой, эти трупы на моей совести.

— Так было надо, Синдри, — добавил сквозь зубы.

Только почему-то я и сам в это не верил.

— Приготовиться к отплытию! — рык Фритьефа перекрыл наш негромкий разговор.

Что?! К какому нафиг отплытию? Куда?

Эта троица — Сигмунд, Фритьеф и Болли шушукались о чем-то на носу, с момента ухода людей, но мне было как-то не до них.

— Куда собрались? — крикнул я.

Фритьеф поморщился, а волосатик, наоборот, повернулся ко мне всем корпусом, сделал удивленное лицо.

— А разве тебя кто-то спрашивал, дренг?

А что, не надо было? Я ж тут вроде как «руководитель проекта»? Хм, мысленно оценил: «проект Выкуп», звучит! Я значит предложил, я осуществляю... И вот теперь: «Тебя не спрашивают!»

— Вообще-то, у нас есть дело, — я постарался, чтоб звучало как можно более веско.

— И что? — Болли удивленно осмотрелся по сторонам, разведя руками, словно ища поддержки у окружающих.

— Как что? — теперь удивился уже я.

— Так! Послушали меня! — Сигмунд развернулся лицом к команде, — Смысла здесь торчать никакого. У нас, если верить Асгейру, шесть дней. За это время можем немного пощипать людишек.

В ответ по кораблю прокатились одобрительные возгласы.

— Рядом с этим местом нападать ни на кого не будем, незачем привлекать внимание. Сейчас отходим на север, приблизительно на два дня пути, и там уже ищем. Идем на веслах, чтоб меньше привлекать внимание. Поэтому — снимаем мачту и в путь.

— А...

— Ты что-то хотел, Асгейр? — брат смотрел на меня нахмурившись.

Я оглянулся. Чёрт, команда меня сейчас не поддержит. Даже Бьярни!

— Может ... пожрем хотя бы для начала. Нормального, горячего? Тут и берег подходящий...

— Вот возьмем первую деревню, тогда и пожрем, — закончил разговор форинг, — заодно хоть мяса свежего добудем, да зерна, надоело вяленое жевать.

Сигмунда поддержали радостными воплями.

***

— Господин орк... Господин орк...

Голос Летисии вырвал из транса. Мы уже не меньше часа шли на веслах. Ветер встречный, довольно сильный, он гнал высокую волну, которую «Ворон» разбивал высоким носом.

Вообще гребля, когда привыкнешь, занятие медитативное. Когда несколько часов к ряду, изо дня в день только и делаешь как: «И...» — наклон вперед, к такой же склоненной спине. Поднять комель так, чтоб твое весло не вылезало из общего ряда. «...Раз!» — откидываешься корпусом, отклоняясь от набегающей спины всё того же Бьярни, одновременно подтягивая руками весло к груди. Опустить комель, чтоб лопасть вышла из воды и вновь вперед, на следующий гребок. По сторонам не смотришь, мир сужается до широченно спины впередисидящего, а потом и вообще — до мокрого пятна на его рубахе, меж лопатками. «И-раз, и-раз, и-раз...».

Кнуд, кстати, почти всё время молчит, но это «и-раз» так въелось в подкорку, что я слышу его, словно кто-то стоит рядом и транслирует счёт прямо в мозг.

— Господин орк.

— Что тебе? — не прекращая ворочать веслом, словно робот, я повернулся к Летисии.

— Господин орк, мне нужно на берег.

— Чего? — мозг включаться совершенно не хотел.

— На берег... надо...

— Зачем?

— Мне... надо.

Ба! Да она же вся красная! И поза... характерная. Чтоб не упасть держится за меня а ножки иксиком и немного приседает... Во дела, даже не заметил, когда она пальчиками мне в плечо вцепилась!