С любовью, Я (СИ) - Маас Есения. Страница 41
И быстрее, чем я смогла сообразить, она вытянула ткань из-под брюк и присвистнув, матюгнулась.
— Ты чего? — Я заглянула через плечо и едва не повторила за ней.
На теле Джо не было ни одного живого места. Весь его торс представлял собой одно сплошное месиво из глубоких ссадин и чёрных синяков.
— Что это?
— Полагаю, его избили. — Нэнси уже расстёгивала пуговицы, чтобы осмотреть руки.
— Кто?
— А ты как думаешь? — Она даже не повернулась.
— Грегор Фледж? — сипло спросила я. — Да не может быть.
— Кто ещё мог отделать его так, чтобы он сознание потерял и спокойно на это отреагировать? — зло бросила Нэнси. — Найди свободную комнату, его надо положить в кровать.
Вскочив на ноги, я побежала исследовать второй этаж и нашла её в конце коридора. Кровать была разобрана, на полу валялись использованные бинты, на некоторых были следы крови. Вцепившись в косяк, я опустила голову, потому что перед глазами всё закружилось.
— Ну чего? — крикнула нетерпеливо Нэнси.
— Здесь. — Я махнула рукой. — Здесь есть жилая комната.
Вернувшись к ним, я помогла Нэнси перевернуть Джоэла головой вперёд. Взяв его за руки и за ноги, мы понесли его по коридору, что было сродни тасканию мешков с углём.
— Да он весит как слон, — сквозь зубы процедила я, сбиваясь с шага.
— Мужик не должен весить как ребёнок, — запыхавшись, парировала Нэнси.
Пока мы волокли его до кровати и загружали на мятые простыни, с нас сошло семь потов.
— Всё. — Мы синхронно упали на пол и вытерли пот с лиц.
— Нет. — Нэнси встала на карачки и тяжело поднялась, держась за кровать. — Нам ещё Итана сюда тащить.
Через сорок минут мы, наконец, погрузили второе тело на кровать и растянулись на полу. Говорить совершенно не хотелось. Отдохнув несколько минут, я подползла к окну и выглянула наружу.
— Нас не ищут.
— Вот и хорошо, — вяло шепнула Нэнси. — Напыщенные индюки, они смотрели на меня как на грязь.
— Не обращай внимания, — вздохнула я. — Они всегда так смотрят. Я найду ванную и принесу влажные полотенца, надо привести их в чувство. А ты позвони Майлзу и скажи, что сегодня меня не будет. И вызови такси.
— Ты хочешь остаться на ночь? — вылупилась она.
— Да. Как видишь, кроме Итана здесь больше никого не было, а это значит, что за Джо некому ухаживать.
— Ты дура?
Я не нашлась, что ответить.
— Делай как знаешь, — махнула Нэнси рукой и поднялась.
Свет полной луны освещал пустой двор и окна главного дома. Забравшись на подоконник с ногами, я всматривалась в звёздное небо, смаргивая слёзы. Нельзя, нельзя раскисать и поддаваться унынию и жалости к себе. Грегора Фледжа не волнует такая малость, как свобода выбора и личное счастье. Впрочем, моих родителей с обеих сторон это тоже не интересует.
Итан выглядел много лучше Джоэла. Пожилой слуга спал, иногда морща лоб, а вот жениху было явно хуже. Джо метался по кровати, так что пришлось между этими двумя положить валик, свёрнутый из найденных в шкафу у двери одеял.
Нэнси уехала всего час назад. Она проделала большую работу: нашла аптечку на маленькой кухне, обработала раны Джоэла и Итана, и набросав на бумажке рекомендации по уходу, вернулась домой.
Нас на самом деле не искали. Мне на телефон пришло сообщение с незнакомого номера о том, что меня и Джо ждут в десять утра в столовой главного дома, на завтрак. Всё. Видимо, Грегор всё-таки видел, куда мы ушли и его совсем не волновало то, что я могла узнать.
— К чёрту всё, — громко прошептала я и прислонилась лбом к холодному стеклу.
— Ммм. — Итан открыл глаза и потрогал голову. — Мисс?
— Вы очнулись, — с облегчением выдохнула я, соскакивая на пол. — Слава богу, я так боялась, что падение могло причинить вам больший вред, чем просто потеря сознания. Итан. — Я села на край кровати и всмотрелась в бледное лицо. — Кто вас сбросил?
— Никто, мисс, — улыбнулся водитель и попробовал сесть. — Ах, а где молодой господин?!
— Вон там, — кивнула я.
— Он не упал? — Мужчина слез с кровати и кинулся осматривать больного. — Я так боялся, что он упадёт.
Глаза Итана увлажнились и я удивлённо подняла брови. Неужели, он на самом деле прикипел к нему?
— Джо лежал наверху лестницы, нам с Нэнси удалось перетащить вас двоих в эту комнату с большим трудом. Итан, кто избил Джо?
Поджав губы, водитель убрал мокрые волосы со лба Джоэла и тяжело вздохнул:
— Простите, мисс. Я не вправе рассказывать об этом. Если молодой господин захочет, он поведает вам сам. Мисс, как вы попали в дом?
— Эм, лучше вам не знать. — Я покраснела. — Мы услышали крик и решили проверить. Вот и всё.
— Понятно. Спасибо вам, мисс Джослин.
— Итан, почему Джо в таком виде? Я имею в виду, почему он оказался на лестнице без сознания?
Вздохнув, водитель поднялся с кровати, и поправив одеяло, подошёл ко второму окну. Задумчиво смотря на улицу, он жевал губы и хмурился. Наконец, приняв решение, Итан обернулся и печально сказал:
— Молодой господин видел вас в окно, мисс. Он хотел поговорить с вами и предупредить, чтобы вы не ругались с хозяином. Но из-за ран он сильно ослаб и у лестницы начал падать. Чтобы не допустить травмы, я оттолкнул его, но упал сам. — На этих словах мужчина развёл руки в стороны и слегка приподнял уголки губ.
— Джо хотел предупредить меня? — Ошарашенно выдохнула я, бросая взгляд на спящего жениха. — Меня?
— А чему вы удивляетесь? — в свою очередь изумился Итан. — Вы его невеста, он бы не допустил, чтобы с вами плохо обращались. К сожалению, из-за этих обстоятельств, он не смог присутствовать на приёме, но заметив вас, поторопился хотя бы предупредить.
— Вы издеваетесь? — прошептала я. — Итан, это жестоко.
— Мисс?
— Тот Джоэл, которого знаю я, никогда бы не пошёл на риск ради той, кого ненавидит. И тем более он не стал бы рисковать собственным здоровьем, чтобы просто предупредить. Вы, я думала, что вы лучше этих людей.
Вернувшись на подоконник, я согнула ноги и опустила на них голову. Это и правда слишком жестоко. Надежда, что Джо меня не ненавидит, могла выжечь остатки самообладания.
— Мисс Джослин. — Итан подошёл ко мне и оперся на подоконник, — Вы любите молодого господина?
— Это неважно, — буркнула я в сторону.
— Вы не правы мисс, нет ничего важнее любви.
— Даже если и так, Итан. — Я подняла на него глаза. — Вашему господину моя любовь не нужна. У него есть та, ради которой он готов подвергать себя опасности. И к сожалению, я к этой девушке не имею никакого отношения.
— Но его невеста вы, — вновь тепло улыбнулся он. — Человеческое сердце переменчиво, мисс. Девушка, о которой вы говорите, стала источником тепла для молодого господина. Она спасла его от одиночества в собственной семье, но большего дать не сможет. Та девушка, ради которой он терпел это. — Итан бросил взгляд на кровать. — Это вы, мисс. Я уже говорил ранее, Джоэл Фледж не даст вас в обиду. Полагаю, что в его сердце вы занимаете какое-то место.
— Я верю, что вы в это верите, Итан, но любовь к этому человеку стала моей самой большой ошибкой в жизни. Она принесла только боль. Я устала от этой любви, и даже если мы станем мужем и женой, то только на бумаге. Я отказалась от Джо. Простите. — Я встала на ноги и коснулась морщинистой руки. — Спасибо за участие, Итан. Пойду вниз, мне нужно выпить кофе.
Выскользнув из комнаты, я схватилась за стену и едва не застонала. Ну почему сейчас? Почему?! Я солгала Итану. Мне нужен был не кофе, а свежий воздух. В комнате я почти не дышала. Запах Джоэла кружил голову, заставляя сердце сжиматься от боли.
Итан и Джоэл
— Вы можете открыть глаза, молодой господин. Мисс уже ушла. — Итан прикрыл дверь комнаты и покачал головой. — Какое безрассудство с вашей стороны, вы могли сильно пострадать.
— Итан. — Джо сел, облокотившись на спинку кровати, и провёл рукой по лицу. — Скажи, я действительно такая сволочь?