Колыбель. Изгнанник Альтара (СИ) - Хенсон Ксен. Страница 46

Гордон в образе волка вылетел по узкой тропке из кустов и в несколько прыжков оказался возле нас. Вернув человеческое обличие, истекая кровью и тяжело дыша, он помог мне подняться, и мы направились за каменные стены.

Попасть внутрь не составило труда. Огромные развалины смутно напоминали небольшое поместье, от которого остался лишь первый этаж. Пробитые стены, отсутствующие потолки и, несмотря на это, очень мало мусора. Казалось, разрушение произошло настолько давно, что мародёры успели разгрести завалы. Если это было и в самом деле так, то оружие, возможно, тут не найдём.

Не оставляя надежду, мы, не спеша, обошли каменные стены со всех сторон. Тело ещё побаливало, и каждое движение сопровождалось покалыванием в ногах. Мой доспех стойко выдержал болотную трясину, хоть я и был в засохшей и противной грязи снаружи, внутри доспеха было тепло и сухо. Гектор, так же, как и я, передвигался почти без сил, кто бы знал, что его прогноз о ночном веселье так неожиданно сбудется. Наверное, если бы дракон не вернулся к нам, мы бы все погибли. В отличие от нас, уставших и слабых, Гордон имел видимые повреждения. Дыра в зетановом доспехе переползала с места на место, словно ему не хватало материала. Повреждённые руки были в крови, оборванные, висящие куски кожи и мяса так и притягивали мой взгляд, в конце концов, я не выдержал:

— Гордон, давай мы перетянем тебе раны.

Словно не слыша моих слов, он продолжил осматривать помещения. Гектор так же не среагировал на меня, словно я был пустым местом. Странно, что у него нет желания помочь другу, ведь надо мной он так трясся. Я уже представил, как Гордон падает без сознания от потери крови и без должной медицинской помощи погибает. Он бесил меня всё наше знакомство. Но такой смерти я ему не желал. Догнав его, я с силой прижал его к стене и зарычал.

— Ты сейчас же прижмёшь свою задницу к земле, и я перебинтую тебе руки!

— Эй, полегче, малой! — Медленно сползая по стене, он сел на землю. — Если так переживаешь, давай, я не против.

Гектор смотрел на это со стороны как на представление. Убрав зетановый доспех, я скинул с себя майку и разорвал её на полоски. Конечно же, у нас не было бинтов, да что там, даже раны промыть было нечем. Левая рука пострадала меньше, содранная кожа открытые, но не кровоточащие раны. Я аккуратно затянул импровизированный бинт и зафиксировал его. На правую руку Гордона было больно смотреть. В одном из мест весь кожный покров был содран вместе с мясом, обнажая белоснежную кость. Я потерялся в мыслях, пытаясь раскопать знания о первой помощи в подобных случаях, и, видя моё лёгкое отчаяние, Гордон проговорил:

— Давай я приподниму кисть, а ты выровняй мне всё это месиво, затяни своей тряпкой, и поверх я прижму доспехом.

— А потом прожарим чуток на костре и «курнмаинч» сделаем, — пошутил Гектор, упоминая блюдо из столовой замка, похожее на колбасу, а после засопел тихим смехом.

Я укоризненно посмотрел на Гектора, и тот убрал улыбку с лица.

— Не дрейфь. Давай сделаем так, только без костра. Регенерация своё знает, просто поправить чутка нужно.

Он поднял руку кистью вверх, и эластичная разорванная кожа повисла до локтя. От увиденного мне стало немного дурно. Но, собравшись, я аккуратно принялся выправлять жилы, ткани и вообще всё, что там находилось, натягивая всё это на оголённую кость. Поверху я накрыл целыми кусками кожи и прижимал рукой, удерживая конструкцию. Внезапно я почувствовал холодок по руке. Чёрная, густая дымка из моего тела плавно перетекала на рану Гордона, стягивая её словно клеем. Всё действие продлилось с минуту, за это время мы молча наблюдали за странным поведением зетана. Когда я убедился, что всё закончилось, я аккуратно перебинтовал его руку. Ну мало ли что.

— Ты хорошо освоился с зетаном, я поражён, — сообщил мне Гордон, затягивая руки доспехом.

— Возможно, в его генах намного больше от отца, чем мы могли представить, — продолжил Гектор. — Это здорово, но предлагаю начать поиски.

Моё тело стало ещё слабее, чем было до этого. Голова кружилась, и от общего недомогания очень хотелось спать. Но я жаждал оружие и, держа себя на этой мысли, вёл поиск наравне со всеми. В скором времени мы обнаружили небольшой лаз за крупным валуном. Пришлось немного поднапрячься, чтобы сдвинуть его с места хоть на чуток, и вот я уже полз внутрь. Гектор полез за мной, а Гордон уверил нас, что чувствует себя отлично, и остался у входа. Азусу так же расположился неподалёку, свернувшись, как кот, в центре разрушенной постройки.

Преодолев тёмный ход, я упёрся в плотную преграду. Постучав по ней костяшками, я понял, что это было дерево.

— Ты думаешь, тебе откроют? — спросил Гектор, подвигая меня пролезая вперёд. — Дай-ка я попробую.

После этих слов он выбил преграду ногами внутрь. Мягкий свет из помещения тут же прорвался сквозь пепельно-серую пелену лаза. Нас встретила широкая комната с богатым расписным ковром и высоким потолком. Мы вылезли из лаза и осмотрелись. Крупные кристаллы, закреплённые на стенах, словно бра, озаряли помещение мягким светом. Огромная двухместная кровать, полки, заставленные статуэтками, книгами и письменный стол с креслом — вся комната по виду напоминала кабинет, совмещённый со спальней. Нас ожидал долгий поиск в этом помещении. Размышляя об этом и приглядываясь, с чего бы начать, я присел на край стола.

— Гектор, — Обратился я к рыщущему по углам аниморфу. — Помнится, при нашей первой встрече вы упоминали некое имя.

— М-м? — Парень разгребал книжную полку, не отвлекаясь на мой пустой трёп.

— Кажется, я видел похожее в книге «История Альтара». Дай-ка вспомнить.

Я, поразмыслив с секунды, принялся вслух перебирать созвучные слова.

— Марат, Мурат, Мутар, Мурдо…

— Мотаро? — Вылезая из очередного шкафа, конкретизировал Гиер.

— Точно! — воскликнул я. — Это не тот ли Мотаро, чьё войско уничтожило мой родной мир?

— Мотаро, это глава территорий Бельгарат, он погиб под обломками своего же города с личной охраной и приближёнными людьми. Оставшихся, не щадя никого, добили войска элиты.

Гектор закончил это пояснение, после чего присел рядом со мной на стол и продолжил.

— А Матара, про которого мы упоминали в твоём мире это не имя. На тот момент ты не особо знал нашего языка, и уж если прилежно учился, то думаю сейчас и сам можешь дать себе ответ на этот вопрос.

А ведь точно! На языке Тёмных миров имеется слово, обозначающее «неизвестного или же скрытного врага» существо или сущность, которое действует руками подчинённых, изредка поглядывая через завесу плотных штор реальности.

— То есть, выходит, вы не встречались с этим человеком? — Я обречённо вздохнул и сверлил взглядом стену. Периферийным зрением я заметил, как Гектор отрицательно кивнул, после чего тихо добавил.

— Что-то подсказывает мне, что это вовсе не человек. Мы уже давно наблюдаем за этим врагом и его повадки, действия и воины, совершенно не похожи на тех, с кем мы сталкивались ранее. Я абсолютно уверен, что они не относятся к Стелле и уж точно не посланники Тёмных сил.

— Значит, нам предстоит это выяснить. Победить врага ничего не зная о нём довольно проблематично…

Гектор ухмыльнулся, а я наконец пришёл в себя от мыслей и осознанно осмотрел стену, на которую пялился до этого. Моему взору предстала огромная цветная фреска. Необычайной красоты красный представитель кошачьих величаво побеждал нечто похожее на птицу.

— Красивая картина, — устало сказал я.

— Это? — Гектор поднял голову и внимательно её рассмотрел. — Поражение Акаи. Птица олицетворяет наследницу Светлого престола, принцессу Акайу. А вот Огнешкур — это наследник Тёмного мира, сын властителя Стража — Альтар.

— Возможно ли остановить войну между Светом и Тьмой? — спросил я, всматриваясь в образ Акаи.

— Сомневаюсь, Марс. Насколько мне известно, в каждом новом поколении появляется правитель, жаждущий славы и захвата территорий оппонента. Когда Тьма перестаёт атаковать Свет, то они меняются местами и так по кругу. Не все правители идеальны.