Война Доминантов. Раунд 4 (ЛП) - Бейн Люциан. Страница 9

Тон его голоса в сочетании с темнотой его голубых глаз заставили мои внутренности сжаться. Он хотел...

Рядом с пассажирской дверью просигналил клаксон, и я в панике запрыгнула на колени Люциану. Он крепко обнял меня, позволяя уткнуться головой ему в плечо.

Стив что-то пробормотал, но Люциан даже не потрудился понизить голос.

- Ублюдок. - Он провел рукой по моей спине. - Ты в порядке, милая?

Я повернула голову, чтобы он мог меня услышать.

- Да, я в порядке, просто испугалась.

Он наклонился и провел своими губами по моим. Не в силах сопротивляться его нежности, я отдалась его поцелую. Когда он отстранился, я могла поклясться, что в его глазах мелькнуло сожаление. Может, потому что не было времени зайти дальше? Должно быть, так оно и есть. Я, безусловно, сожалела о том же.

- Домашнее кафе "Молли" прямо перед нами. - Стив замедлил ход лимузина, внимательно наблюдая за обочиной.

Простое название взволновало меня. Это прозвучало как что-то родное, и мне пришлось бороться с удивительно сильной волной тоски по дому. Каково это было бы пройтись по моей главной улице с Люцианом? Будет ли ему там комфортно? Или он предпочел бы жить в большом городе? Думаю, предпочтение все же большому городу. Я не могла надеясь, что у нас будет возможность изучить этот вопрос.

Симпатичная вывеска, нарисованная от руки, появилась прямо впереди над тротуаром. Когда Стив проезжал мимо, я хорошо разглядела кафе. Как представилось, беспорядочный викторианский дом был реконструирован до почти неузнаваемого вида в его нынешнем воплощении. Декоративная, имбирного цвета отделка и крутая многоскатная крыша остались.

Сразу за кафе, перед адвокатской конторой в гораздо меньшем викторианском здании, Стив выдохнул.

- Наконец-то! - Он остановил машину, немного проехал вперед, проверил все зеркала, затем двинулся дальше.

- Что ты делаешь, Стив? - В голосе Люциана слышалась смесь юмора и легкого раздражения.

- Извините, Сэр. Мне нужно припарковать машину. - С этими словами он внимательно посмотрел в зеркала и повернул лимузин вправо.

Я восхищалась той легкости, с которой он припарковал огромный автомобиль на стоянке. На два места. Большинство людей с трудом может управлять компактной машиной при параллельной парковке.

Он заглушил мотор и открыл дверь, чтобы выйти.

- Подожди, Стив. - Люциан, не выпуская моей руки, подался вперед. - Пожалуйста?

Стив оглянулся через плечо и закрыл дверь, прежде чем посмотреть на Люциана через зеркало заднего вида. - Какие-то проблемы, сэр?

- Я просто хотел извиниться за то, что вел себя как придурок. Ты не заслуживаешь такого обращения. Ты был мне хорошим другом, и я ценю это. Поэтому, можно попросить тебя избавиться от высокопарного ко мне обращения и вернуться к обычному состоянию?

Стив усмехнулся и повернулся на своем месте.

- Это заняло у тебя достаточно времени! Мисс Таре пришлось тебя натаскать?

Я чуть не растаяла от облегчения, радуясь, что Стив снова с нами.

Люциан громко рассмеялся.

- Нет, я понял, что был груб. Просто нужно было придумать, как извиниться.

- Что ж, я очень рад, что ты это понял.

Люциан с серьезным видом протянул руку.

- Я тоже.

Не менее официально, Стив пожал руку Люциана.

- Я понимаю, Люциан. Я не могу себе представить, каково это - столкнуться лицом к лицу с худшими вещами своего прошлого. Вполне оправданно, что ты немного на взводе. - Он снова улыбнулся. – Может, зайдем уже внутрь?

Глава 5

Я шел с Тарой под руку, пока администратор вела нас по широкому деревянному паркету, лавируя между столами, и разговаривая с некоторыми посетителями, когда проходила мимо. Наконец, она остановилась у деревянного круглого стола с тремя стульями на точеных ножках и с плетеным сиденьем.

- Вот ваше место. - Она мило улыбнулась и подождала, пока мы сядем, затем раздала меню. - Шерри скоро подойдет к вам, чтобы принять заказ.

Краем глаза я наблюдал за Тарой. Какое унижение принесет мне больше очков с наименьшим, блять, ущербом? Оскорбить ее тело? Интеллект? Определенно не ее тело. Черт, нет. Она и так была слишком не уверена. Я отказался нападать на это. Может, манеры. У нее их было много. Черт, и я любил каждую из них. Вашу мать!

Я провел рукой по волосам. Я мог сделать что-нибудь такое, что поставило бы ее в неловкое положение. Это было то же самое, что унижение. Точно. Это может сработать. Но что именно?

- Такой необычный ресторан. - Стив усмехнулся, глядя поверх меню на удивительно большую толпу народа.

В основном пожилые люди. Это был плюс. Наверное.

Может, мне спеть ей серенаду.

Нет. Она может посчитать это милым и наслаждаться этим. Я отпил воды из стакана, стараясь думать незаметно.

Пожилой джентльмен несколькими столиками дальше разразился громким хохотом.

- Х-м-м. - Тара постучала пальцем по меню. - Может, вам стоит заказать, что и у него, мистер Задумчивость?

Я посмотрел на нее, с секундным замешательством.

- Я не задумчивый.

- Ага. - Она не встретилась со мной взглядом, кивая на меню. - Возможно, кто-то не слишком хорошо провел время... до этого?

Я замер, осознав, как странно себя веду. Да, она получила «сексэмэс» вскоре после того, как я получил «Дьявольское сообщение». Ей было приказано довести меня до оргазма за пять минут. Что она и сделала, без проблем. Или я сделал. Мы. Но мы закончили как раз перед тем, как въехать в город. Мне было сложно светиться от счастья, когда операция «Гибель» маячила в пяти футах, пяти минутах ходьбы.

При одной только мысли, что она могла подумать, что мне не понравилось, моя паника усилилась.

- Ты издеваешься? Это было самое лучшее!

- Ш-ш-ш! - Она одарила меня твердым взглядом.

Срань господня. Это было так охуенно. Я слегка подался вперед.

- Эй, детка, - прошептал я чуть громче, - ты когда-нибудь смотрела тот фильм, где блондинка притворяется, что испытывает оргазм за столом?

Высокая блондинка остановилась у нашего столика.

- Привет, меня зовут Шерри, и сегодня я буду вашей официанткой. Вы готовы сделать заказ? - Она поставила перед каждым из нас небольшие стаканы с водой.

- Гарри встретил Салли, - прошептал Стив. Он улыбнулся официантке, стоявшей с блокнотом и ручкой наготове. - Я буду деревенский стейк, - сказал он своим изящным баритоном, - овощи на гарнир и техасский тост. И стакан холодного чая, если он у вас есть?

Он подмигнул ей, и она улыбнулась, продолжая писать.

– Будет сделано, здоровяк. - Она повернулась к Таре. - Что насчет тебя, дорогая?

- Эмм, я возьму блюдо дня.

- Овощи или салат?

- Салат.

- С заправкой?

- Эмм, голый.

Шерри с сомнением посмотрела на нее и стала ждать уточнения.

- Без заправки. И кола, любая, какая у вас есть.

- Голый? - Я наклонился к Таре и прошептал слишком громко. - Ты для меня будешь голой позже?

Стыд вспыхнул на ее щеках, и она прочистила горло.

- Что ты будешь?

Я откинулся на спинку стула и посмотрел на официантку.

- Я предпочел бы старого доброго кролика. Того, что с... тридцатисантиметровой сосиской? - Я подмигнул Таре и низко озорно захихикал, прежде чем прикусить нижнюю губу от голода. Я осмотрел закусочную, с облегчением обнаружив, что среди посетителей детей не было. Слава Богу. И наконец-то, демонстративно, встретил раздраженный взгляд Тары.

- Что? - Я наклонился, положив руки на стол. - Не я виноват, что ты такая чертовски сексуальная, любовь моя. - Я старалась говорить как можно громче и надеялась, никто не оскорбился слишком сильно.

- Шшшшшшш. Что ты делаешь?

Я сделал вид, что пребываю в замешательстве. –

Сделал тебе комплимент?

- Ладно... тише.

Я наклонился ближе с загадочной улыбкой.

- Ты знаешь... она тебе и в подметки не годится, детка.

Несколько секунд она обеспокоенное смотрела на меня.