Проклятие Принца (СИ) - Медовая Ася. Страница 32
— Это моя последняя ночь, папа. Я хочу, чтобы память о маме осталась у тебя… Надеюсь, даже если у меня не получится, кулон поможет тебе найти добрую хозяйку. Я люблю тебя, папочка.
В этот момент зазвучали фанфары, Вильда вскинула голову и посмотрела на широкую лестницу дворца.
Широкие створки дверей распахнулись и на лестницу вышел принц Рессар. Невозможно прекрасный!
Сердце Вильды бешено застучало, а по дворцовой площади прокатился вздох восхищения.
— Я пойду, папочка. Сейчас объявят начало.
Вильда поспешила к подножию лестницы, но случайно наткнулась на другую девушку, которая зашипела и выругалась на непонятном языке.
Удивленная до глубины души, Вильда остановилась.
— Калита? Почему ты здесь?
Чернявочка смерила ее с головы до ног и усмехнулась.
— Потому что я люблю Рессара и хочу стать его женой. А вот почему ты здесь?
Вильда могла ответить так же, но не хотела признаваться в чувствах к Рессару.
— Это мой долг — спасти господина, — прошептала она.
Из-за спины раздался капризный голос Крисинды:
— Какая милая, послушная девочка, ах-ах! Все делает по зову долга. Бедняжка.
— И ты здесь? — удивилась Вильда. — Тоже хочешь замуж?
— Я хочу денег! Нам с мамой лишнего не будет.
— Но… — Вильда осмотрела своих соперниц и договорила: — Проклятие спадет только от крови девственницы!
— Пффф! — фыркнула Крисинда. — Хоть ты и думаешь обо мне только плохое, но моя невинность при мне.
— А как же оборотень?
— Он очень искусно целуется, — ухмыльнулась Крисинда и переглянулась с Калитой, которая понимающе улыбнулась. — Этого достаточно, чтобы держать кота при себе.
Вильда перевела взгляд на Калиту:
— А ты?
— У наших женщин есть одна необычная особенность, Вильда, — ответила ей чернявочка, — из-за которой все мужчины сходят по нам с ума.
— Какая? — не поняла Вильда.
— Каждую ночь мы снова отдаем свою девственность господину, — елейно улыбнулась Калита. — И так до рождения первого ребенка.
Вильда отступила, понимая, что у обеих девушек есть шансы спасти Рессара.
Это даже хорошо! Неважно кто снимет проклятие с господина, лишь бы избавиться от него.
В этот момент заговорил Король, привлекая всеобщее внимание.
— Подданные мои и приглашенные гости! Мы благодарны, что вы откликнулись на наш призыв! В полночь начнется самый длинный танец. Чтобы выдержать его, для вас в течении всего времени будут подаваться напитки и закуски. Главное не прекращайте танцевать! Перед началом выпейте особое зелье стойкости, чтобы продержаться!
Девушки сразу кинулись к столам, где стояли флакончики с зельем от Вильды. Калита тоже ушла, а Крисинда с сомнением посмотрела на Вильду:
— А ты не выпьешь?
— Выпью. У меня свое.
Вильда достала из кармана свой флакончик и показала сводной сестре. Та прищурилась и помчалась за раздаваемым зельем.
Осталась минута до начала испытания!
Внезапно по булыжникам площади застучали копыта четверки пар лошадей, и въехала карета. В воцарившейся тишине из нее вышла Матильда.
— Хотели начать веселье без меня? — улыбнулась она. — Но я не собираюсь пропускать праздник, который ждала двадцать пять лет!
Она захохотала, спускаясь со ступенек и поднимаясь к Королю.
Карета освободила площадь, а Матильда оглядела площадь, полную воодушевленных девушек, желающих спасти принца.
— Глупышки! Вам хотя бы рассказали, что с вами произойдет, если принц дотронется до ваших израненных ножек?
По площади прошел гул, но конечно никто не знал о проклятии принца подробностей. Король очень тщательно их скрывал.
— Тогда смотрите! — воскликнула Матильда.
Взмахнула рукой, и белоснежные перчатки на руках Рессара в миг истлели.
Девушки охнули, всматриваясь в израненные руки принца. Тот пытался их спрятать за спиной, явно чувствуя себя неловко, словно обнаженным перед огромной толпой любопытных.
Но Матильда еще незакончила.
В другой ее руке появился кролик. Он бросила его принцу, и Рессар инстинктивно поймал бедное животное. Тот на секунду завизжал в предсмертной агонии и тут же осыпался пеплом, осыпав прахом белый мундир Рессара.
Принц рассвирепел. Он сделал шаг к Матильде, но та остановила его жестом.
— Это твоя судьба, мальчик. Прими ее.
Слова Матильды заглушил пронзительный визг девушек, бросившихся врассыпную.
— А теперь танцуйте! — закричала Матильда.
Зазвучала музыка от подготовленного оркестра заглушая злобный смех мачехи. На дворцовой площади осталось не больше двадцати девушек. В том числе Вильда, Калита и Крисинда.
И все как одна закружились в танце, который должен продолжаться до следующей полуночи.
Есть ли хоть у одной шансы выдержать?
4
Матильда самодовольно улыбалась, пока не заметила среди танцующих девушек свою дочь.
— Криси?! Что ты тут делаешь? — закричала она, пытаясь подойти к дочери и остановить.
Но ее собственное проклятие не дало переступить круг возле девушки. Каждая из них была отрезана от других людей, от Короля и принца. Запущенный механизм завертелся, отсчитывая последние сутки жизни Рессара.
Вильда видела его изумленный взгляд на нее. Пожалуй, для него присутствие Вильды тоже стало сюрпризом, как и для Матильды участие собственной дочери. Вряд ли Крисинда понимала, что разрушив проклятие, погубит собственную мать.
Зато Вильда целенаправленно участвовала в испытании, надеясь не только погубить мачеху, но и спасти отца и своего возлюбленного.
Первые два часа пролетели незаметно, девушкам помогло зелье Вильды. Сама же она пока кружила без него. Голые ступни легко касались булыжника, вычищенного до блеска перед балом, она кружила и порхала, не чувствуя усталости.
Прошло еще два часа, и девушки стали выбывать, оценив свои возможности.
К шести утра на площади осталось только шестнадцать девушек. Они продолжали танцевать.
Оркестр по одному сменил музыкантов, обновляя состав. Музыка звучала не переставая, а люди устали, хотели пить и есть, а еще спать. Для многих ночь выдалась тяжелой.
Зрители одни уходили, другие приходили, но с восходом солнца их становилось все больше и больше.
Над постаментом Короля и высокопоставленных гостей раскрыли зонты от солнца, вынесли кресла, стали подавать еду и прохладительные напитки. Рессар не садился, пристально наблюдая за танцующими девушками, все чаще останавливая свой взгляд на Вильде.
А Матильда сидела ближе к все еще танцующей Крисинде и уговаривала сдаться. Вильде даже показалось, что мачеха что-то нашептывала, пытаясь помешать дочери. Крисинда пару раз споткнулась, громко ойкнула, но даже прихрамывая продолжала танцевать.
— Танцуй-колдуй, — прошептала Вильда. — Танцуй-колдуй, ну конечно же!
Пусть она всего лишь полуфея, она еще и полуколдунья! А значит, может помогать себе небольшими шепотками и наговорами, чтобы продержаться дольше остальных!
К девяти часам, когда солнце стало припекать, девушек осталось двенадцать. Но самое испытание было только впереди!
Вильда стала подпрыгивать на раскаленных солнцем булыжниках, понимая, что она ноги не собьет, а сварит к назначенному часу.
Рессар, наблюдавшей за ней, нахмурился и спустился вниз. Дотронулся до горячих булыжников и закричал:
— Включить дворцовые фонтаны!
Король поддержал приказ. Прислуга перенаправила струи на площадь, заставляя струи фонтанов поливать булыжники и охлаждать их. Над площадью засияли сотни радуг, создаваемых фонтанами.
Вильда засмеялась и закружилась бодрее, продолжая нашептывать поддерживающие заклинания, которые уже стали похожи на бесконечную веселую песенку.
К полудню с боем часов время внезапно остановилось. Музыка замерла, превратившись в легкий перелив многоголосого колокольчика. Капли фонтанов застыли в воздухе. И только девушки, встревоженные волшебством, продолжали двигаться, правда медленнее, с любопытством оглядываясь.