Служанка Драконова (СИ) - Алая Лира. Страница 34
— А чем бы я чужие платья портила? Зубами?
— Я бы на это посмотрел, — пробормотал со смешком Орсен, но тут же добавил: — Шучу, не волнуйся. Ты права. Еще из блюд тебе что-нибудь падать? Мне пока отойти надо, присмотришь за своей подружкой и за принцем заодно.
— А ты куда? — удивилась я.
— Пройдусь по залу, соберу трофеи.
— Трофеи?
— У десяти дам я нашел приворотные зелья, около сотни афродизиаков — и для мужчин, и для женщин — в карманах благородных господ, вижу три-четыре амулета подчинения, которые сработают даже на драконах. И мусор заодно выкину.
— Мусор? Ты его где нашел? — я удивилась.
Все, что можно назвать мусором, быстро убирается магией. Я вон уронила на пол куриную ножку — и все, нет ножки. Магия приняла за мусор и телепортировала куда-то.
— Пьяный мусор слева за колонной пристает к студентке, которая явно этого не хочет. Преподавательский мусор пытается увести девушку наверх, а там, как я знаю, индивидуальные комнаты.
— А-а-а, такой мусор. Ах, если бы не мои ножки, я бы точно ими... по их огурчику... — Я с сожалением вздохнула. — Но ты от меня этим всем наподдай, хорошо?
— Хорошо, ударю ногой и скажу, что ты просила передать, — согласился Орсен, моментально исчезая из поля зрения.
Блин! Забыла у него попросить найти мне какое-нибудь мясо. Ну и ладно, драконы быстрые, минут через десять явится, а я пока наслажусь своими креветками. Насладиться мне креветками, увы, не дали. Какой-то белобрысый хмырь нагло положил мне на плечо свою руку:
— Потанцуем, милашка?
Я? Милашка? Нет, ну если посмотреть на этого нахала, а потом на меня, то я вообще редкостная красавица, но, в целом, вкусы у него так себе. Да и те люди, которые предпочли пригласить на танец меня, а не, допустим, вон ту шикарную брюнетку с фигурой богини, вызывали подозрение.
— Я не танцую, — буркнула я в ответ, возвращаясь к креветкам и наблюдению за госпожой.
— Нехорошо врать, леди. Я прекрасно видел, как вы протанцевали с этим драконом несколько танцев. Неужели откажете мне, барону Церперхельцерморфену в танце?
Мать драконья! За какие такие грехи его наградили такой фамилией-то?! Вот бедняжка. Но это моя госпожа добрая — она бы точно пожалела этого бедного невзрачного мальчика и согласилась потанцевать. А вот я злая, потому я полностью проигнорировала барона со страшной фамилией. Ну а что мне ему сказать? Неужели и так неясно, что не собираюсь я танцевать абы с кем?
— Леди, вы меня слышите? Оторвитесь, пожалуйста, от еды. Неужели какие-то креветки способны конкурировать со мной? — спросил белобрысый, все еще пытающийся быть вежливым. — Только будьте честны, леди!
— Нет, конечно, — ответила я, улыбнувшись. — Как вы можете сравниться с этими чудесными королевскими креветками под нежнейшим сливочным соусом?
Наверное, сердечко этого напыщенного барона не выдержало такого сравнения, но, уж извините, он сам попросил, чтобы я была честна с ним! Поэтому я во всем призналась. Так чего теперь прожигать меня взглядом и краснеть, словно перца обожрался? Драконий божечка, у него даже корни волос покраснели, как бы удар-то не хватил. А ведь креветки более чем хороши, чего так злиться?
Меня резко дернули за плечо, от чего я чуть не слетела с пуфика.
— Слышишь, ты!..
— Не трогай меня, если не хочешь устроить драку прямо на балу, — честно предупредила я, второй рукой резко ударяя по чужому запястью.
Ненавижу, когда кто-то позволяет себе фамильярничать. Да будь он хоть самим герцогом, пока он на балу в академии, наше положение равное. Но моего незадачливого кавалера предупреждение не остановило. Он снова положил мне руку на плечо и с силой развернул в свою сторону, и...
И я уронила миску с недоеденными креветками, которые тут же исчезли...
— Слушай, ты же простой человек! Не сильно ли — нацелиться на дракона? Взяла мою руку и начала танцевать, — рявкнул нахал. — Для таких, как ты, я принц и первый красавец, так что не смей мне отказывать, плоскогрудая.
Последнее было обидно. Нет, я не отрицаю, что я плоская, но в этом платье точно не видно! С правильным бельишком и платьем у меня тут почти идеальный второй размер. Я бы даже сказала, что второй с половинкой. Для такого идиота как этот, даже половинка размера много, так чего он тут выпендривается?
— Кэра, ты в порядке? — вежливо спросил подошедший Орсен.
Спрашивал-то у меня, но прожигал взглядом незадачливого кавалера. В прямом смысле прожигал — руки этого Церпельхерцера (или как его там?) на моих плечах начали дымиться. Нахал взывл и отошел на пару шагов, возмущенно глядя на Орсена, который продолжал медленно поджариваться кое-чьи мерзкие ручищи. Уф, какие мы грозные драконы! Не воспользоваться ли мне этим? Подходящая месть за креветку будет.
— Ну, он сказал, что кое-кто наглый, некрасивый, низенький и груди нет в наличии, — я соизволила ответить на вопрос.
— М-м-м, где он в бальном зале зеркало умудрился найти? — спросил Орсен на полном серьезе.
— Он про меня, Орсен. И... еще... он...
— Что и?
Я жалобно шмыгнула носом, уставившись на пол, куда упали мои креветки, которые тут же уничтожила магия. И как о таком сказать-то? Интересно, я еще найду где-то на столах это блюдо?
— Ясно. Не грусти, сейчас все поправим. Он точно больше себя так вести не будет, — Орсен улыбнулся мне, подошел, осторожно погладил по волосам.
Э? Э-э-э?! Это, конечно, неожиданно, очень мило и даже на домогательство не похоже, но чего это он?! А, ладно! В конце концов, это прикосновение совсем не вызвало желания отстраниться.
— Ты же свои туфельки не переодевала? — уточнил Орсен, и, получив мой кивок, поднял меня вверх, держа подмышками, и поставил.
Поставил прямо на ноги нахала, ровненько так, чтобы мои тонкие остренькие каблуки впились в ноги незадачливого кавалера.
Зал огласил вопль, в котором потонул мой вздох и смешок Орсена. Прежде чем меня попытались скинуть со пострадавших ног, Орсен быстро поднял меня обратно, опустил еще раз на то же место, вырвав второй вопль, а после спрятал к себе за спину.
Глава 29
Можно меня было и не прятать — белобрысый больше и не лез: одежда начала на нем тлеть. М-м, знаю этот чудный эффект: когда дракон злится, но сдерживает себя. Если бы не сдерживал, то давно бы сжег. По счастью, мозги моего несостоявшегося кавалера были чуть лучше его внешности, поэтому тот не стал вступать с драконом в прямую схватку, а ретировался в неизвестном направлении, жутко хромая.
— Ты в порядке? — спросил Орсен.
Вежливо спросил, явно рассчитывая на дежурный ответ и дежурную благодарность. Но, увы, я планировала его разочаровать. Потому что, в целом, посыл мне понравился, а вот исполнение было не очень.
— Нет, не в порядке.
— Он тебе что-то сделал? — Орсен говорил спокойно, но я прям почувствовала его гнев.
— Он нет, а вот ты — да! — рявкнула я. — Зачем меня так трясти было, скажи на милость?! И что мне теперь де-е-е-лать...
Последнее я буквально простонала. Беда, у меня настоящая беда! Я попробовала передвинуться, но тут же замерла: все то оружие, что было у меня под юбкой, грозило свалиться. Драконьи потроха побери этого Орсена! Неужели нельзя было аккуратнее меня трясти, чтобы я потом свой арсенал не раскидывала по всему бальному залу? И что мне теперь делать, если от малейшего движения с меня все грозит... высыпаться?
Я передвинулась чуть влево и поняла, что мой маленький меч, который я прикрепила к правому бедру, сдвинулся, а его рукоять делает на юбке приличный горб. Орсен продолжал смотреть на меня все также недоуменно. Драконий боженька, и в кого эти мужчины пошли? Нет твое — не трожь, зачем меня было перемещать?!
— Что не так? Ты хотела разобраться с этим парнем? Я помешал свиданию? — спросил Орсен, явно не понимаю, что происходит.
Я закатила глаза, схватила Орсена за руку и положила на торчащую через юбку рукоятку меча: