И невозможное возможно (СИ) - Светлова Анна. Страница 54
Их разговор прервал низкий утробный звук, прокатившийся под ногами. Стены комнаты дрогнули и покачнулись.
— Что это? — испуганно прошептала Сола.
Бабочки разом вспорхнули и заметались по комнате. С потолка посыпались камни и пыль. Схватив девочку в охапку, Лео метнулся к стене и закрыл ребенка своим телом.
Толчки продолжались несколько минут, и все это время огромные булыжники сыпались сверху. Падая на пол, они разлетались на мелкие осколки.
Все прекратилось столь же внезапно, как и началось. На несколько мгновений воцарилась тишина, нарушаемая только тяжелым дыханием Лео. Пространство вокруг погрузилось во мрак. Постепенно глаза стали привыкать к темноте. Обострившееся зрение уловило едва заметное голубоватое свечение. Это были бабочки со своими светящимися крыльями.
Лео пошевелился, стряхивая с одежды пыль и осматривая Солу.
— Как ты себя чувствуешь? Ничего не болит?
— Нет, — замотала она головой.
Канцлер облегченно выдохнул.
— Давай выбираться отсюда, — проговорил он и попробовал приподняться.
Вокруг густым облаком, забивая нос и горло, стояла пыль. Выход из помещения частично завалило обломками камней. Через некоторое время ему удалось немного расчистить проход и вылезти со своей спутницей во внешний тоннель. Лео создал магический огонек, чтобы хоть немного осветить путь.
— И часто здесь случаются подземные толчки?
— Прежде никогда такого не было, — пролепетала Сола, оглядываясь по сторонам.
— Все когда-то бывает впервые, — пробормотал Лео, подхватив девочку на руки. — Держись крепче и показывай дорогу!
Осторожно перебираясь через груды камней, он шел по коридорам в направлении, которое указывала девочка.
— Господин Лео, у вас идет кровь, — произнесла она, осторожно прикоснувшись к его голове.
— Это пустяки, — отмахнулся он. — Вот выберемся отсюда, и ваша тетушка Дениз меня исцелит.
— Нет, — Сола отрицательно покачала головой. — Я сама вас полечу, или маму попрошу. Она умеет быстро останавливать кровь.
Впереди показался слабый свет, и послышались приглушенные голоса.
— Кажется, нам туда, — проговорил Лео, устремившись в направлении дальнего конца коридора.
Через несколько минут они увидели мужчин, спешащих им навстречу.
— Сола, господин канцлер, вы живы! С вами все в порядке? — испуганно воскликнул командор.
— У нас все хорошо, — Лео утвердительно мотнул головой. — А как дела у вас?
— Несколько домов разрушено, человек десять ранены, а остальные только напуганы.
Через пару десятков шагов тоннель закончился, и они оказались на главной улице городка. Люди вокруг разбирали завалы и помогали раненым. Огромные каменные глыбы в некоторых местах полностью перекрыли проходы.
— Сола! — громкий крик Даяны заставил Лео обернуться.
В этот момент что-то неуловимо знакомое мелькнуло в голосе женщины и тут же исчезло…
Глава 37
— Девочка моя, ты жива! — Даяна тревожно осматривала дочку. — Что у тебя болит?
— Ничего, мамочка, — Сола отрицательно замотала головой. — Господин Лео спас меня. Со мной все хорошо, а вот у него кровь. Ты не могла бы его полечить?
Даяна перевела взгляд на мужчину.
— Спасибо вам большое, — тихо проговорила она. — Пойдемте, я обработаю ваши раны.
— Там нет ничего серьезного, — смущенно ответил Лео.
— И все-таки я настаиваю. Вы спасли мою дочь, позвольте мне сделать для вас эту малость.
— Даяна права, господин канцлер, — вмешался Айзек. — Моя жена хороший целитель, она умеет быстро останавливать кровь и залечивать любые, даже очень глубокие раны.
— Ну, хорошо, — согласился Лео.
Жена командора повела его в дом, где промыла рану и напоила целебным отваром.
Краем глаза он заметил, как женщина стянула со своей руки перчатку и поднесла ладонь к его голове.
Канцлер чувствовал некоторое неудобство, находясь рядом с этой женщиной, и робел как мальчишка от одной мысли, что вот сейчас она прикоснется к нему.
Все эти годы он не был монахом и не испытывал недостатка в поклонницах. Его любовницами были женщины безупречного происхождения, исключительные красавицы, не обремененные строгими моральными принципами. Он не находил в этом особого удовольствия, так как просто удовлетворял потребности организма, но и не чувствовал отвращения от одной мысли о них.
— Ну вот и все. Теперь ваша рана затянулась, — произнесла Даяна, натягивая перчатку на руку.
— Спасибо вам. Не стоило беспокоиться из-за такой пустяковой царапины. В сражениях мне случалось получать раны и серьезнее этой.
— Вам приходилось воевать?
— Мужчины в моем роду были воинами, участвовали в сражениях, убивали и проливали кровь. И я не исключение, — ответил канцлер.
— Спасибо вам еще раз за дочь, — тихо проговорила Даяна. — Сола — очень непоседливый ребенок, и из-за этого часто попадает в различные неприятности.
— На самом деле Сола — чудесная девочка. Вы прекрасно ее воспитали. Ей обязательно нужно развивать свои способности, а для этого потребуется хороший учитель.
— Я сама ее всему учу, — холодно ответила Даяна.
— И у вас прекрасно это получается, — осторожно заметил Лео. — Но я говорю о специальном магическом образовании. Я видел, как Сола открывала порталы, создавала фантомы, она говорила мне о целительском даре, который унаследовала от вас. В руках грамотного наставника она научится контролировать и направлять энергию в нужное русло.
— А у вас самого есть дети, господин канцлер? — спросила женщина.
— Детей у меня нет! Во-первых, потому что я не женат, а во-вторых, я слишком много времени уделяю государственной службе и о детях мне думать некогда.
— Вот как? Неужели вы никогда не были женаты?
— Так уж случилось, — развел руками Лео.
В этот момент в дверях дома появился Айзек. У Даяны не было времени осмыслить услышанное, и она решила, что подумает обо всем позднее.
Ее муж с ног до головы был перепачкан в пыли.
— Господин канцлер, как вы себя чувствуете? — тут же поинтересовался командор, не успев войти в дом.
— У вашей жены действительно золотые руки. Мои раны уже не беспокоят меня. Я, пожалуй, пойду. Не буду злоупотреблять гостеприимством. Мне нужно проверить своих людей.
— Нет, нет, оставайтесь. С вашими людьми все в порядке, правда, жилье, предназначавшееся для делегации, серьезно пострадало от подземных толчков. Мы расселили их по домам местных жителей, а вас я хотел просить остаться у нас, — проговорил Айзек. — Места у нас достаточно.
— Ну, если так. Я, пожалуй, приму ваше приглашение.
После ужина командор отвел гостя в комнату, а сам отправился в гостиную. Даяна зашла перед сном к дочери, пожелала ей спокойной ночи, поцеловала и пошла к себе.
Ее комната была похожа на сокровищницу — причудливая резная мебель, картины на стенах, зеркало в красивой раме и полка с фарфоровыми статуэтками.
Когда Даяна впервые вошла в этот дом, то он показался ей пустым. За прошедшие годы ей удалось вдохнуть в него жизнь, наполнив пространство светом и теплом.
Айзек часто дарил ей забавные безделушки, когда возвращался после своих вылазок на поверхность. Временами пустошь приносила к подножию скал разные предметы, как море выбрасывает на берег водоросли, камни и ракушки.
В Васельгааре вещи, принесенные ветром, называли «дарами», а Айзек — «приветом из прошлого».
Самое удивительное, большинство этих «даров» было в хорошем состоянии.
Даяна подошла к зеркалу и тяжело опустилась на стул. Этот день был слишком трудным — встреча с Лео, землетрясение и страх за жизнь дочери. Стянув вуаль, она долго смотрела на себя, всматриваясь в холодную блестящую поверхность зеркала.
Это было отвратительное зрелище — исковерканные черты и грубые шрамы сложились в страшную маску. На тыльной стороне ладоней тоже расползались зарубцевавшиеся отметины. Она прикоснулась пальцами к своему отражению и на миг зажмурила глаза.
За что ей это все? Что она сделала, чтобы получить такое наказание? А теперь еще в ее жизни снова появился Лео и спас ее дочь…их дочь. Даяна не могла даже представить, что когда-нибудь снова увидит бывшего жениха, не говоря уже о том, что он будет жить в ее доме.