Пара дракона (СИ) - Мартин Миранда. Страница 35
— Знаю. Просто… Это было так давно, — говорю я.
— Я знаю, — соглашается она.
Она пододвигает стул и садится достаточно близко, чтобы обнять меня за плечи. Я прислоняюсь к ней, и мне кажется, что часть моего груза спадает.
— Я не хочу быть здесь без него. Я не могу представить себе мир, в котором его нет рядом со мной.
— Тебе и не нужно представлять, — обещает она.
Мы сидим молча, и нам больше нечего сказать. Проходит час. Я замечаю, что он дышит глубже и с меньшим усилием. Его хвост шевелится, когда он делает глубокий вдох.
— ДЖОЛИ! — вскрикивает Сверре, садясь прямо в постели. Он дико размахивает руками.
— Я здесь, все закончилось! — кричу я, бросаясь в его объятия.
Он обхватывает меня, крепко прижимая к себе, к своей груди, пытаясь сориентироваться.
— Ты не ранена? — спрашивает он, и я смотрю ему в глаза.
— Я в порядке, — говорю я, слезы текут по моему лицу.
— С ней все в порядке? — спрашивает он Калисту, явно не веря мне.
— С ней все в порядке. Это о тебе мы беспокоились, — говорит Калиста.
Он кивает. Сверре делает глубокий вдох, и я вижу, как он морщится.
— Я в порядке, — говорит он. — Землия? Лэйдон? Мы добыли эпис?
— Все в порядке, — отвечаю я. — И да, мы раздобыли эпис.
— Ты приняла его? Ты должна его принять, — говорит он, осматривая меня.
— Да, — улыбаюсь я ему.
Он удовлетворенно кивает и делает еще один глубокий вдох. Он морщится, показывая, что это явно больно, но, должно быть, лучше, чем было, потому что он делает вдох за вдохом.
— Лэйдон в порядке? — спрашивает он.
— Да, — говорит Калиста. — Он был весь в синяках и потянул левое крыло, но с ним все в порядке.
— Хорошо, — говорит он.
— А ты в порядке? — спрашивает Калиста.
— Я в порядке, — говорит он пренебрежительно.
— Хорошо, — говорит она. — На самом деле в порядке?
Я сажусь напротив него, и он переводит взгляд с нее на меня, а затем кивает.
— Да, боль есть, некоторые ребра сломаны, но заживают. Запястье болит, крылья напряжены. Еще несколько дней, и я буду в порядке.
— Хорошо, — говорит Калиста. — Тогда, пожалуй, я оставлю вас наедине ненадолго.
Она улыбается и выходит из комнаты. Я встаю и следую за ней, благодаря ее за все, что она сделала. Я закрываю дверь, а затем стою, положив на нее руку, прежде чем обернуться.
— Это была самая глупая, самая идиотская, самая проклятая вещь, которую я когда-либо видела, и никогда больше так не делай, — говорю я, подходя к нему.
У него хватает порядочности не спорить. Сверре опускает голову.
— Согласен, — говорит он. — Но это нужно было сделать. Эти люди с оружием привлекли бы внимание червя, и он направился бы в твою сторону. Я должен был спасти тебя.
— Со мной все было в порядке, — говорю я.
— Нет, не было, — просто отвечает он.
— Ты напугал меня, — признаю я правду, скрывающуюся за моим праведным гневом. — Я думала, что потеряю тебя.
Он касается моей щеки, проводя пальцами по подбородку.
— Мне не нужен мир без тебя, — говорит он, и его прекрасные бирюзовые глаза наполняются эмоциями.
Моя улыбка приподнимает уголки рта, смывая страх, гнев и расстройство.
— И мне не нужен без тебя, — говорю я, целуя его и забывая обо всем остальном.
По коридору раздается топот, и он громкий, отчего мы прерываем наш поцелуй.
— Что это? — спрашивает он.
— Не знаю, — говорю я, подходя к двери и выглядывая наружу.
По коридору проносится мужчина, назначенный охранником.
— Что происходит? — кричу я в его удаляющуюся спину.
Он оглядывается через плечо и кричит в ответ.
— Незваные гости у щита. Амара снаружи.
— Черт побери, — произносит Сверре у меня за спиной и тут же оказывается рядом.
— Ты травмирован! — восклицаю я.
— Я говорил, что это произойдет. Что придут и другие. Если они здесь, нам нужно достучаться до них сквозь пелену биджасса. Мне нужно быть там. Никто другой не понимает этого так, как я.
— Нет, ни за что! Ты еще не восстановился.
Он смотрит мне в глаза, не споря со словами, но я чувствую его. Я знаю, о чем он думает, что хочет сказать, и он знает, что хочу сказать я. Наше понимание друг друга настолько велико, что слова не нужны. Он прав, и я знаю это, несмотря на мои опасения потерять его или снова увидеть раненым. Сдаваясь, я отступаю в сторону и следую за ним к двери. Мы бежим в том же направлении, куда бежал охранник, следуя за звуком его гулких шагов, пока не оказываемся снаружи. Тогда остается просто следовать за толпой. Все направляются посмотреть на это действо.
Десятки людей собрались у щита, загораживая обзор происходящего. Сверре протискивается, и они расступаются вокруг него, как вода. Здесь находится один из многочисленных воздушных шлюзов, а с другой стороны — два змая, противостоящие друг другу. На небольшом расстоянии, по другую сторону от них, находится Амара, которая сидит на склоне дюны. Из-под руки, которую она прижимает ко лбу, сочится кровь. Рядом с ней находится короб, на исследования которого я отправилась, с которого все и началось.
Два змая кружат друг с другом с обнаженным оружием. Один из них размахивает своим в медленном, ленивом замахе, затем делает выпад рассекая им сверху вниз. Другой блокирует его, и летят искры, когда их клинки встречаются со звенящим лязгом. Сверре активирует панель управления, затем открывает дверь в воздушный шлюз. Он входит в нее, и я пытаюсь последовать за ним, но он делает движение, и дверь закрывается, запирая меня снаружи.
— СВЕРРЕ! — сердито кричу я ему.
— Джоли, — качает он головой. — Пожалуйста.
Все смотрят на нас двоих, когда до меня доходит. Он лидер. В отличие от Розалинды и Лэйдона, которые являются воинами, за которым мы можем следовать. Если люди поверят в него. Я не могу подорвать его авторитет, и если буду вести себя как капризный ребенок, то это произойдет. Намеренно или нет, но я не хотела бы подрывать его позиции на глазах у всех этих людей. Если они увидят, что он положил конец насилию, тогда мы сделаем шаг к лучшему будущему. Мои мысли проносятся в одно мгновение, и я киваю в знак согласия. Он улыбается и прикасается к щиту ладонью. Я кладу свою ладонь на его по другую сторону, и щит посылает покалывание по моему телу. Дверь с противоположной стороны открывается, и он выходит.
— Братья, — говорит он без крика.
Двое змаев игнорируют его, намереваясь убить друг друга.
— Она моя! — кричит один из них.
— Не в этой жизни, — отвечает другой, нанося удар своим клинком.
Первый уворачивается и натыкается на Сверре. Его хвост сильно хлещет, и Сверре приходится отпрыгнуть, чтобы его не сбили с ног. Он приземляется на корточки и морщится, прижимая руку к ребрам.
— Довольно! — кричит Сверре, выпрямляясь.
Что-то в его голосе пресекает ярость двух змаев. Они останавливаются, свирепо глядя друг на друга, но больше не нападают. Один шипя приближается к Сверре, а другой сжимает рукоять своего оружия.
— Она моя, — шипит самый дальний от Сверре. — Я увидел ее первым.
— Ошибаешься, — отвечает другой.
— Она не твоя, — говорит Сверре, проходя между ними. — Она принадлежит только тому, кого выберет сама. Вы не животные!
Теперь их внимание приковано к нему. Он стоит безоружный между ними. Мой желудок завязывается узлом. Даже если бы попыталась, я не успею добраться до него вовремя, чтобы остановить их. Никто не успеет. Он сыграл свою роль, и если они не послушают, он мертв.
— Кто ты такой, чтобы разговаривать со мной в таком тоне? — шипит тот, что слева, поднимая локхабера.
— Я Сверре, бывший Верховный Председатель Тайсса. Вы находитесь на территории Лэйдона в Драконьем городе. Приходите как друзья и будьте желанными гостями. Существует множество угроз, с которыми предстоит столкнуться помимо вражды друг с другом.
— Сверре, — шипит правый. — Ты для меня не авторитет, а не признаю твоей власти.