Охота на Ведьму (СИ) - Берг Александра. Страница 11
— Что в ней такого особенного? — решился спросить я. Призе лишь повел руками. Ну что ж, ладно, сам выясню...
— Договорились, но у меня тоже есть условие, — маршал с интересом навострил уши. — На поиски я отправлюсь в одиночку, без какого-то сопровождения.
— Идёт, — быстро согласился он. — Книга с ключом должны быть у короля не позднее третьего полнолуния!
Я кивнул и встав с бархатного кресла, направился в «Пустой котёл» отдавать последние распоряжения. А завтра по утру нужно будет обязательно заглянуть в гости к Эдварду.
8.1 Айса
Я смотрела в спины удаляющимся мужчинам в чёрном. Как только они получили свою награду, то сразу же пустили лошадей в галоп.
— Наконец-то уехали — проворчал кто-то из купцов. — Думал, что поплетутся с нами до самого города.
— А ты видел, как посмотрел на меня их командир. Когда я спросил, что король ничего не делает с разбойниками? — доставая из заплечного мешка сухарь, пробасил другой. — Лучше ловили бы их, пользы больше принесли.
— Что прикажут, то и делают, — прокричал третий купец.
Идя позади всех, я слушала споры мужчин относительно наших уехавших сопровождающих. Купцы деловито обсуждали каждого из Чёрного отряда, как торговки обсуждают куриц на рынке. Я даже заметно повеселела.
— Ну и зачем тебе понадобилось в Лисс? — подходя ко мне, заботливо спросил Янир. Его рана уже не доставляла особого беспокойства, поэтому он смог спуститься с телеги и теперь до города брел пешком.
— Есть одно дело, — коротко ответила я.
— Ну может, хоть помогу чем? — не унимался Янир. По выражению его добрых глаз, было видно, что он действительно хочет мне помочь.
— Мне нужно найти главу местного департамента констеблей. Знаете его?
Услышав мой вопрос, мужчина на секунду задумался, потерев мозолистой рукой подбородок, а потом выдал:
— Тебе нужен Эдвард Гэрри?
— Я не знаю его имени, — огорчилась я, тётя ведь не сказала, как его зовут. Теперь иди ищи незнамо кого. — Тарра сказала, что он сможет мне помочь.
— Ну если Тарра сказала, то не удивлюсь, — повел руками Янир. — Эдврд Гэрри сидит на своём месте, почитай, уже лет двадцать. Ещё ни разу, сколько мы возим товар в Лисс, у нас не было ни единой крупной покражи. По мелочи, конечно, воруют, куда же без этого. Но воров почти всегда ловят. А про убийства в столице я и слыхом не слыхивал.
— В столице порядок, а на дорогах… — начала было я, но услышала за нашими спинами тяжёлую кавалерийскую поступь.
— А ну, поберегись! — закричал один из воинов, скакавший впереди всех. Забрало его шлема от быстрой скачки то поднималось, то опускалось. Мельком окинув своим придирчивым взглядом наши повозки с мехами, ускакал далеко вперед. А за ним последовала и остальная конница приблизительно из пятидесяти всадников.
— Видимо, из самой Мерейской Империи скачут, — проговорил купец, поморщившись и чихнув от дорожной пыли, что подняли конники.
— Откуда такая уверенность?
— А вон, видишь, — указывая на седло проехавшего мимо всадника. — Красные перекрещённые мечи на белом фоне. Фамильный герб правящей семьи мерейцев.
— И зачем они прибыли в нашу страну? — сама не знаю почему, спросила я. Хотя на самом деле мне это было неинтересно.
— А пёс их знает, — фыркнул Янир, когда мы уже были у ворот в город.
Телеги со скрипучим свистом проехали по мосту через широкий ров, остановившись под надвратной башней. Стражники особых вопросов не задавали, молча просмотрев наши подорожные грамоты, беспрепятственно пропустили нас внутрь.
Казалось, за десять лет, что меня тут не было, Лисс ни капельки не изменился. Широкие улицы, устланные гранитной крошкой перемежались с домами из темно-серого камня, с покатыми крышами из белой черепицы. Повсюду мелькали сотни незнакомых лиц, спешивших по своим делам. Даже то, что солнце уже почти опустилось за горизонт, не останавливало деловито шныряющих горожан.
— Ну что, отправимся как обычно в “Пустой котёл”? — послышался бас одного из купцов.
— А ты разве не знаешь? Весь постоялый двор занял Чёрный отряд, — отозвался Янир.
— Тьфу ты пропасть, чтоб им провалиться на ровном месте, — выругался купец.
— Поедем к “Мэри”, там не так дорого, как в остальных, да и стража имеется. А один приятель рассказывал, что там и поесть можно нормально.
— Надеюсь, не соврал твой приятель, — проворчал мужчина.
— Давай и ты с нами, — прошептал Янир.
— Нет… чем быстрее я найду, кого мне нужно, тем лучше.
— Ну как знаешь. Если вдруг что понадобиться, в Лиссе мы пробудем примерно неделю. Найдёшь нас в самом конце города, где расположены все постоялые дворы. Запомни название “Мэри”.
— Запомнила, — улыбнулась я мужчине. — Спасибо вам.
— Да благословят тебя твои Боги, — совсем уж тихо прошептал Янир, пожав мою руку и удалился прочь вглубь вечернего города.
Теперь я осталась одна. Вечер постепенно сменялся ночью. В окнах домов повсюду начали зажигаться свечи, а на улицы вышли фонарщики, заполняя город тусклым освещением.
Подойдя к одному из фонарщиков — седому старичку, спросила его, где можно найти главу констеблей. Оказалось, он живёт неподалёку, нужно было пройти всего пару улиц. Поблагодарив служащего, я направилась к указанному месту.
Дом Эдварда Герри не был слишком уж выдающимся, двухэтажный, с такой же как везде белой крышей. Небольшой не очень ухоженный сад навевал на мысль, что тут не хватает женской руки. Я остановилась у двери. Взявшись за старый дверной молоток, долго стояла, не решившись постучать им в дверь.
— А что я ему скажу? — меня, как камнем по голове ударило. И почему я раньше об этом не подумала? Вот же дура… но отступать мне уже было некуда.
Стук в дверь разлился по пустынной улице как раскат грома. Всё тело похолодело, когда я услышала тяжёлую приближающуюся поступь.
— Клянусь, Ричард, если ты опять что-то натворил, то шкуру с тебя спущу. — грозно пробасил мужчина, открывая дверь.
В лицо тут же ударил яркий свет от свечи. Когда глаза привыкли к освещению, то я увидела, как на меня уставился высокий широкоплечий мужчина. Поблескивающая в свете седина говорила, что ему далеко лет за сорок. Он ошарашенно смотрел на меня своими зелеными глазами, будто приведение увидел.
— Мирея? — от услышанного имени матери я впала в ступор. Не зная, то ли бежать от него со всех ног, то ли жать руку. Добрые пол минуты мы стояли, уставившись друг на друга и молчали.
А потом меня силком утянули вглубь дома.
8.2 Дэмиан Эльдар
Как только я вышел из здания, то сразу же увидел, что возле каменного забора меня поджидал все тот же брюхоногий стражник, который "сопроводил" до маршала.
Я попытался сделать вид, что не замечаю его. Всё-таки на улицу уже опустился вечер, а фонарщики ещё не приступили к своим обязанностям. Но этот коротышка резко встрепенулся при виде меня и перегородил дорогу. Его блёклые глазёнки вытаращились умоляюще.
— Что ещё? — довольно грозно даже для самого себя произнёс я. Совсем не хотелось терять время на пустозвонные разговоры или, правильнее выразиться, просьбы. Так как только из-за неё этот человек прождал меня у выхода столько времени.
— Хотел попросить вас, — начал мямлить мужчина, — походатайствуйте за моего сына, чтобы его приняли в Чёрный отряд, — его голос в этот момент сделался таким жалостливым, что напомнил мне скулёж побитой собаки.
— Все вопросы туда, — указав пальцем на четвёртый этаж, где размещался кабинет маршала Призе, черство отозвался я. А потом пошёл от него прочь, не намереваясь больше выслушивать его нытьё.
— Каждый раз одно и то же, — бухтел я, вышагивая по тёмным улицам. — Подсовывают всех подряд в наши ряды. Думают, у нас тут мёдом намазано.
Инквизиционные отряды не были местом для смазливых глупых пареньков, вроде сына того же стражника. Видал я его как-то раз на крепостной стене, даже меч держать не умеет, всё ещё ворчал я, пересекая главную городскую площадь. Фонарные столбы, стоявшие на всём её протяжении, наконец осветили дорогу, и теперь я шёл ещё уверенней, не боясь больше споткнуться о какой-нибудь лежащий на земле камень.