Запретные отношения (ЛП) - Линд Джордан. Страница 11
Здесь было гораздо веселее, чем дома в одиночестве, пока мама задерживалась на работе допоздна. Помогая здесь мистеру Хейвуду, мне было с кем провести время и поговорить, даже если это были простые приказы и забава.
Когда вода закончилась, я вздохнула и бросила бутылку в урну. Я наклонилась и взяла свою сумку, медленно. Я притворилась, что меня заинтересовал плакат на стене. Через пару минут я услышала звон ключей от машины. Я повернулась и увидела, как мистер Хейвуд держит их.
— Хочешь проехаться домой?
— Конечно, — улыбнулась я.
Было неловко сидеть в машине мистера Хейвуда. У него был симпатичный модный BMW. Мне было интересно, как он смог позволить себе его. Хотя я ничего не сказала. Я знала лучше. Я села ровно на пассажирское сидение, положив руки на колени.
— Не возражаешь, если мы остановимся заправиться? — спросил он, быстро взглянув на меня.
— Нет, — быстро ответила я.
Он посмотрел на меня с подозрением. Я пожалела, что ответила быстро. Вероятно, он подумал, что нравится мне или что-то в этом роде.
— Я, эм, на самом деле не хочу пока домой, — объяснила я, перебирая пальцами. — Там никого, и мне скучно, понимаешь?
— Я понял, — ответил мистер Хейвуд, снова возвращая взгляд на дорогу. — Где твои родители?
— Мой папа умер приблизительно два года назад, — сказала я, смотря в окно, — его сбила машина.
— Я соболезную. Что насчёт твоей мамы?
— Она жива, — сказала я. — Она работает на износ, чтобы содержать нас двоих. У неё безумная идея, что мне нужно жить в большом доме и носить фирменную одежду, как все ребята в школе. Но мне не очень нравится брать деньги у мамы. Это странно.
— Я знаю, что ты имеешь в виду, — ответил мистер Хейвуд.
Я с любопытством уставилась на него:
— Знаешь?
Он кивнул.
— У меня никогда не было хороших отношений с родителями. И было странно просить у них деньги. Я чувствовал себя попрошайкой, или кем-то на подобие того, прежде чем перестал видеться с ними.
Я поняла, что он говорил в прошедшем времени.
— Они умерли?
Он кивнул:
— Они оба умерли в автомобильной катастрофе… около двух лет назад, — начал он медленно. — Они сбили мужчину на улице, и мой отец, который был за рулём, повернул направо прямо в телефонную будку, которая убила их обоих.
В моем рту пересохло. Я помню, как мама говорила мне, что пара, которая сбила папу, также погибла. Я сглотнула, облизывая губы. Это означало то, о чём я подумала?
— Апрель? — начала я, мой голос был тихим и неуверенным.
— Одиннадцатое? Да, — ответил он, подтверждая мои мысли.
Его родители на самом деле убили моего отца.
— Мне жаль, — извинилась я вслух, опустив голову от стыда. — Мне жаль, мистер Хейвуд, я только что подумала об очень плохом.
— Я просил звать меня Крисом, — хихикнул он. — И я уверен, что только что подумал о том же, что и ты.
— Что твои родители убили моего отца? — прошептала я, пялясь на него.
— Что твой отец убил моих родителей, — ответил он, закатывая глаза. — Но я обещаю, это не то, о чём я подумал. Эта мысль просто проскользнула в моей голове.
— Со мной так же! — быстро сказала я ему. — Я ничего не смогла поделать.
— Всё в порядке.
— Хотя, это странно, — сказала я, снова смотря в окно. — Когда я думала о тех двоих в той аварии, я никогда не интересовалась, был ли у них ребёнок или что-то вроде того. Я просто думала «те люди убили моего папу».
— Это нормально, — ответил мистер Хейвуд. — Я думал так же. Я никогда не задумывался о тебе или твоей маме. Это в человеческой природе думать только о себе.
— Я всё ещё чувствую себя виноватой.
— Ты интересный человек, знаешь? — Мистер Хейвуд приподнял бровь.
— Почему ты так думаешь? — ответила я, пялясь на него.
— Нет причины, — засмеялся он.
— Ладно…
— Как тесен мир, правда? — вдруг сказал он, его губы дёрнулись.
По каким-то причинам это прозвучало так, будто у мистера Хейвуда был двоякий смысл в словах. Будто он шутил. Я оттолкнула эту мысль в сторону и кивнула в знак согласия, радуясь смене темы.
— Да.
Я задумчиво уставилась на него. Итак, получается, он прошёл через ту же обиду, что и я. Кроме того, что я потеряла одного родителя, а он двух. Я не могла представить, что бы со мной стало, если бы я потеряла обоих. Мысль о потере моей мамы была ужасающей. Но потерять обоих родителей в одно и то же время? Я не могла представить, через что прошёл мистер Хейвуд. К моему удивлению, с моих глаз побежали слезы. Я попыталась незаметно стереть их.
— В чём дело? — спросил мистер Хейвуд, смотря на меня.
Я покраснела, смутившись, что была поймана:
— Ничего, я просто подумала…
— Сейчас всё это в прошлом, поэтому не беспокойся, хорошо? — Он улыбнулся, смотря на меня.
Была ли это настоящая улыбка? Я мысленно запечатлела это, потому что сомневалась, что когда-либо увижу её снова. Мистер Хейвуд заметил, что я смотрю и улыбаюсь.
— Ох, я знал, что ты западёшь на мою привлекательную внешность.
— Неправда, — пробормотала я, закатывая глаза.
Он свернул на заправку и остановился рядом с колонкой. Он выключил зажигание и ждал, уставившись на меня. Я же смотрела на него непонимающим взглядом.
— Что? — наконец спросила я.
— Иди заправь машину.
— Что? Нет!
Минуту спустя я вышла из машины и заправляла её, в то время как потирала руку, где вскоре появится синяк. Этот парень был настойчивым. Но как-то я расслабилась из-за того, что нам удалось уйти от неловкости того, как наши родители были связаны. Если бы это был кто-то другой, то, я уверена, это было бы неловко. Но я была очень рада, что это мистер Хейвуд.
Когда закончила, я вернулась в машину, и мистер Хейвуд выехал с заправки. Мы молчали на обратном пути, немного споря в немом комментарии время от времени. Когда мы подъехали к моему дому, я вышла из машины и наклонилась, прежде чем захлопнуть дверь.
— Ну, было весело работать на вас после занятий, — сказала я, пытаясь звучать саркастично, хотя для меня это было правдой. — Вероятно, я буду скучать по этому.
— О чём ты говоришь? — ответил он, наклоняясь через сидение, чтобы посмотреть на меня. — Это только начало.
С этим, захлопнув дверь, и с небольшим махом рукой он начал отъезжать. Некоторое время я махала ему, и улыбка медленно появилась на моем лице. Он был прав. Это только начало.
Урок шестой
— Это сильно, — прокомментировал Лэнс на следующий день, сидя на моем компьютерном стуле, бессмысленно постукивая ручкой по ботинку после того, как я рассказала ему и Кейси о том, как были связаны мои родители и родители мистера Хейвуда.
— Ваша встреча с мистером Хейвудом была судьбой, Холли! — выкрикнула Кейси, смотря на меня с расширенными глазами. — Ты дочь человека, которого убили его родители и всё такое. Это как в кино! Он будет чувствовать себя так, будто должен заботиться о тебе, потому что он мужчина, в то время как ты всего лишь юная леди. Да начнётся роман.
— Ты слишком много читаешь, Кейси, — ответила я, ухмыляясь её безумной идее. — Это просто совпадение.
— Я и говорю, — сказала она, почти дрожа от возбуждения.
— Почему ты опять была с ним наедине в его машине? — спросил Лэнс, хмурясь на меня.
Я вздохнула:
— Это не то, о чём ты думаешь, Лэнс. Он просто подвозил меня домой, потому что я помогла ему после занятий, что было моим наказанием за опоздание.
— Но это лишь второй день школы! Почему ты была наказана за опоздание?
— Успокойся, Лэнс, — ответила Кейси, опережая меня. — Это хорошо для Холли. Он привлекательный, опытный молодой парень, а она милая, молодая девушка, которая всё ещё девственница. Он мог бы помочь ей с этим.
— Кейси! — крикнула я, моё лицо покраснело.
— Ты… — Лэнс рыкнул, хмурясь.
— Расслабьтесь, ребята, я шучу, — рассмеялась Кейси.