Запретные отношения (ЛП) - Линд Джордан. Страница 25
— Это точно не поможет мне попасть по воланчику, — пробормотала я, снова копируя движение.
— Просто смотри на волан и бей. Не беспокойся о том, попадёшь ты или промахнёшься.
Я кивнула, и он отошёл. Краем глаза я видела Лэнса, уставившегося на него. Я проигнорировала это. Подбросив воланчик в воздух, я сделала всё возможное, чтобы скопировать движение, которое мистер Хейвуд только что показал мне, не сводя глаз с волана.
Я попала.
Он не перелетел через сеть, но я всё равно попала. Кейси и Уиллис начали взволнованно хлопать. Улыбка растеклась по моему лицу. Я повернулась к мистеру Хейвуду, чтобы поблагодарить, но девушки снова окружили его.
— Научите меня тоже! — попросила одна из более красивых девушек, Элли.
— Пять секунд назад у вас все прекрасно получалось, — сказал ей мистер Хейвуд, выглядя удивлённым.
— Но я не уверена, что делаю это правильно!
— Я тоже! — вмешалась другая девушка.
Я нахмурилась и снова подняла волан.
— Глупые девки, — пробормотала я. Я замахнулась ракеткой, не сводя глаз с воланчика. И снова я попала, и он пролетел через весь спортзал. Кейси ударила его в ответ. Я снова ударила по нему, выражая свою злость.
— А ты быстро научилась, — прокомментировал Уиллис, когда к нему долетела моя подача. — Ты вообще не даёшь Лэнсу ударить!
— Я возьму этот, — сказал Лэнс, бросаясь к волану.
Он побежал прямо, и я попыталась отскочить. Лэнс переместил ногу в последнюю секунду, сделав мне подножку, заставляя упасть прямо лицом вниз. Я приземлилась на пол спортивного зала с громким ударом, и моя ракетка отлетела на несколько футов. Боль пронзила мои запястья, когда я неудачно приземлилась на них.
— Черт, с тобой всё в порядке? — спросил Лэнс, нависая надо мной.
— Я в порядке, — ответила я, положив руки под тело, чтобы поднять себя. Колющая боль прошла через моё запястье, и я быстро сместила свой вес с него и снова упала.
Лэнс засмеялся:
— Что ты делаешь?
— Кажется, я повредила запястье, — пробормотала я, подталкивая себя другой рукой, на этот раз успешно поднявшись на ноги.
— Тебе, наверное, стоит пойти к медсестре, — предложила Кейси, неожиданно оказавшись рядом со мной.
— Мисс Эверс, вы в порядке? — спросил новый голос, слегка удивленный и обеспокоенный.
— Я в порядке. Просто повредила запястье.
Мистер Хейвуд взял мою раненую руку и слегка сжал её. Его прикосновение причинило небольшую боль, и я хотела вырвать запястье, но удержала себя под контролем. Он нахмурился:
— Это может быть растяжение. Вам, наверное, стоит пойти к медсестре, — прокомментировал он.
— Хорошо, — ответила я, чувствуя облегчение. — Я пойду прямо сейчас.
— Можешь зайти ко мне в кабинет перед тем, как пойдёте домой? Мне нужно… поговорить кое о чём, — продолжил он с намёком на улыбку.
Кейси поймала мой взгляд и заиграла бровями. Я закатила глаза в ответ, но часть меня была в восторге.
— Конечно, увидимся позже, — сказала я ему, пытаясь держать голову прямо. — Тогда я пойду к медсестре…
— Осторожно, — с ухмылкой посоветовал он.
— Мистер Хейвуд! Кажется, у меня получилось! Посмотрите на меня! — крикнула девочка с другой стороны спортзала.
— Конечно! — ответил он. Бросив на меня взгляд, он развернулся и побежал к девушке. Я улыбнулась и направилась обратно в раздевалку.
* * *
После окончания занятий я снова оказалась в классе мистера Хейвуда.
— Я вхожу, — сказала я, открывая дверь класса.
Ответа не последовало, и я посмотрела в сторону его стола, но там никого не было. Я нахмурилась в замешательстве. Разве он не говорил, что ему нужно поговорить со мной?
Я услышала смех из кладовки, и подошла к ней. Как только я собралась войти, передо мной появилась девушка. Её шокированное выражение, должно быть, было похоже на моё.
— Ох, прости, — сказала она, моргнув, и прошла мимо. Я обернулась и посмотрела, как она выходит из класса. Что она делала в кладовке мистера Хейвуда? Я снова повернулась и вошла внутрь. Он стоял у холодильника, поправляя рубашку.
Такое чувство, будто кирпич бросили мне в живот. Какого чёрта? Какого чёрта? Я больше не ревновала. Мне было плохо.
Он заметил меня и улыбнулся, но улыбка быстро исчезла.
— Что случилось?
— Чем вы занимались? — потребовала я, звуча более обвинительно, чем хотела.
— Что ты имеешь… ох, — сказал он, снимая галстук. — Ты имеешь в виду, что я делал со Сьюзан?
Я кивнула, прикусив губу.
Он засмеялся.
— А как ты думаешь, чем мы занимались?
Почему он смеялся? Разве это не очевидно? Они оба были в кладовке, и затем он поправлял свою рубашку. Когда я не ответила, он покачал головой и вздохнул.
— Мы не занимались ничем плохим, Холли, — сказал он мне. — Я помогал ей с её научным проектом.
Он указал на поднос на стойке.
— Тогда почему ты поправляешь рубашку?
— Потому что она была выправлена? — ответил он, проходя мимо полок позади меня.
Я мгновенно покраснела. Я посмотрела на пол и сжала ладони. О чём я только думала? Это была школа. Мистер Хейвуд не будет целоваться или заниматься чем-то ещё с ученицами в школе. Я просто позволила своей ревности снова взять надо мной верх. Это он виноват, что заставлял меня так себя чувствовать. Если бы он относился ко мне так же, как ко всем другим ученикам, у меня не было бы этих непроверенных эмоций.
Я почувствовала что-то твёрдое на плече и подпрыгнула.
— Ты ревнуешь? — подбородок мистера Хейвуд оказался на моем плече, и его челюсть двигалась, когда он говорил.
— Нет, — соврала я, отвернувшись.
Он усмехнулся и убрал голову с моего плеча:
— Ты такая милая, Холли.
Моё лицо стало краснее, и я нахмурилась:
— Мистер Хейвуд, не говорите ничего подобного.
— Почему нет? — ответил он, возвращаясь к холодильнику.
— Мы находимся в школе. Вы преподаватель. Я ученица.
Он обернулся и посмотрел на меня с грустным выражением лица:
— Я думал, что между нами есть что-то особенное?
Я прищурила глаза. Это было то, что мне в нём не нравилось. Когда он делал мне комплимент, я не знала, говорил он серьёзно или нет, потому что всегда вставлял что-то шутливое после первоначального комментария.
Я вздохнула:
— Что ты хочешь?
— Ах да, — сказал он, подходя к шкафу. Он начал перебирать какие-то вещи и, наконец, вытащил маленький бумажный пакет. Он бросил его мне.
— Ты оставила свою футболку у меня дома.
Я схватила пакет и заглянула внутрь. Конечно, там была моя футболка. Она была аккуратно сложена.
— Эм, спасибо.
— Без проблем.
— Хорошо, ну, я должна идти домой, — сказала я ему немного неохотно.
— Уже?
Моё сердце ёкнуло. Это значит, что он тоже не хотел, чтобы я возвращалась домой? Я молча поругала себя. Почему именно сегодня Лэнс захотел поужинать? Я поджала свои губы.
— Да. Я собираюсь поужинать с Лэнсом через некоторое время.
— О, — просто ответил мистер Хейвуд. — Я не знал, что вы встречаетесь.
— Что? — вскрикнула я, заставляя его подпрыгнуть. — Мы не встречаемся!
Он повернулся, чтобы посмотреть на меня с растерянным выражением на лице:
— А разве ты этого не хочешь?
— Мы собираемся поужинать как друзья.
Мистер Хейвуд внезапно начал смеяться.
— Бедный Лэнс.
— Что? Почему?
Он покачал головой:
— Ты действительно милая, Холли. Милая, но глупая.
— Ну, ты также милый, но придурок! — ответила я, начав дрожать, когда поняла, что сказала.
— Я милый, хах? — спросил он.
— Забудь, — быстро ответила я. — Я имею в виду, что ты действительно страшный.
— Конечно, именно это ты и имеешь в виду, — сказал он со смешком.
— Так и есть! А теперь пока!
— Будь осторожна! — сказал он мне, всё ещё смеясь.
* * *
Дорога домой оказалась долгой. Когда я, наконец, добралась до дома, то была не в лучшем настроении. Я привыкла к тому, что мистер Хейвуд отвозил меня, и почти забыла, как много времени занимает ходьба. Дверь была заперта, поэтому я взяла запасной ключ. На этот раз он был там, где должен был быть. Я открыла дверь и вошла, сунув ключ в карман.