Запретные отношения (ЛП) - Линд Джордан. Страница 52

— Выражению безответной любви.

Я покраснела, глядя на него.

— Не было никакого чувства безответной любви.

Джереми рассмеялся.

— Тебе меня не одурачить. Я мастер по эмоциям.

— Серьёзно.

Он постучал по рулю одним из своих пальцев.

— Но опять же, это не безответно.

— Нет, это так, — пробормотала я, глядя в окно.

Джереми усмехнулся.

— Ты такая пессимистка. Если бы ты знала Криса, то поняла бы, что он определённо заботится о тебе больше, чем о других.

— Наверное, потому, что я увязла в его дурацкой бандитской проблеме.

— Ты действительно пессимистка, знаешь это?

— Ничего не могу с собой поделать, — вздохнула я, поворачиваясь к нему. — Мне неприятно это признавать, но я действительно ничего не знаю о мистере Хейвуде, кроме того, что ты мне рассказал. Он никогда ничего не рассказывает мне о себе. Единственная причина, по которой я знаю, что он хоть немного заботится обо мне, в том, что он признался в этом.

Джереми вздохнул, глядя на меня.

— Холли, ты должна понять, что прошлое Криса довольно сложное.

— Я так и думала.

— Тогда не волнуйся, что он не рассказывает тебе всё прямо сейчас, хорошо? В конце концов, он сделает это, я обещаю.

— Ты уверен?

— Уверен, — ответил Джереми с улыбкой на лице. — А если нет, то я могу побить его за тебя.

Я усмехнулась, убирая с лица выбившиеся пряди волос.

— Джереми, ты никогда не перестаёшь заставлять меня чувствовать себя лучше. Это потрясающе.

— Ну спасибо, — ответил он и подмигнул мне. — Кто-то должен помочь тебе в твоём путешествии, чтобы завладеть сердцем Тофера.

— Я никогда не говорила, что моя цель — завоевать его сердце, — отметила я, но все же улыбнулась.

— Ох, но это так.

— Так куда ты меня везёшь? — спросила я, решив сменить тему. — Домой? Чтобы получить мороженое?

— Нет, — ответил Джереми, растягивая гласную. — Помнишь, я говорил тебе, что у меня есть две маленькие сестрёнки?

— Да.

— Ну, мы будем нянчиться с ними, — сказал он мне с усмешкой.

Урок двадцать первый

К тому времени, как мы подъехали к его дому, начался дождь. Это не был ливень, но он был достаточно сильным, чтобы моя рубашка промокла до того, как мы вошли в дом. Пока я снимала туфли, к нам подошла молодая девушка с каштановыми волосами и вопросительным взглядом на лице.

— Холли, это Дженна, — сказал Джереми, указывая на неё рукой. — Дженна, это Холли.

Он указал на меня.

— Привет, — тихо поприветствовали мы друг друга.

— Не смущайся. — Джереми рассмеялся и хлопнул меня по спине.

Я споткнулась от силы хлопка. Лёгкая улыбка скользнула по лицу Дженны. Я улыбнулась в ответ тринадцатилетней девочке, полагая, что она просто улыбается моей боли.

— Я много слышала о тебе, — сказала она мне, убирая чёлку с лица. — Джереми любит говорить о тебе.

— Неужели? — Я с любопытством посмотрела на него.

— Ну, насчёт тебя и Криса.

Джереми смущённо посмотрел на меня, когда мой вопросительный взгляд превратился в свирепый. Я повернулась к Дженне с вымученной улыбкой.

— И часто он это делает?

Она кивнула.

— Твоя жизнь покруче мелодрамы, если всё так, как описывает Джереми.

Я хмуро посмотрела на Джереми, который теперь почёсывал затылок. Я изо всех сил сдерживалась, чтобы не пнуть его.

— Дженна, давай не будем об этом, ладно? — предложил он, ведя меня дальше в дом, положив руку мне на спину. — Давай найдём Джейн.

— Джейн — это твоя семилетняя сестрёнка? — спросила я.

— Да, — кивнул он. — Иногда она может быть чертовкой.

— Скорее, она всё время такая, — пробормотала Дженна, отходя в сторону.

— Джереми, Дженна и Джейн, — произнесла я вслух, и на моем лице появилась улыбка. — Я вижу здесь закономерность.

— Угадаешь, как зовут наших родителей? — спросила Дженна.

— Джеймс и Джун?

— Близко, — ответил Джереми с ухмылкой. — Джеймс и Джули.

Я усмехнулась.

— Это круто. Семья Джей, да?

— Жаль, что наша фамилия не начинается на «Джей», — сказал Джереми, ведя меня вверх по лестнице.

— А какая у тебя фамилия? — спросила я, удивляясь, что не узнала этого раньше.

— Росс.

— Ох…

— Бьюсь об заклад, ты думаешь, что «Холли Росс» звучит не очень хорошо, — сказал Джереми с задумчивым видом.

Я тут же покачала головой.

— Нет!

— «Холли Хейвуд» тоже не очень хорошо звучит.

Я бросила на него злобный взгляд.

— Я даже не думала об этом!

— Я этого и не говорил.

— Джереми, прекрати ссориться с девушкой Криса, — перебила Дженна, закатывая глаза. — Он убьёт тебя.

— Д-девушкой? — повторила я, потрясенно глядя на девушку. — Нет! Нет, нет, нет, мы не встречаемся! Джереми!

Я снова уставилась на него. Джереми смущённо рассмеялся.

— Дженна, разве я не говорил тебе не болтать об этом?

— Что ты ей нарассказывал? — спросила я, скрестив руки на груди.

— Я просто внесла свой вклад, — сказала Дженна Джереми, пожимая плечами.

— Давайте просто забудем про это, — предложил Джереми.

— Что ты ей рассказал? — повторила я, хватая Джереми за рубашку. — Девушка? Что ещё?

— На самом деле, я думаю, что говорил «скоро станет девушкой», — поправил Джереми, легко вырываясь из моих рук. — И не волнуйся, я ей почти ничего не рассказываю.

— Он только жалуется, — вмешалась Дженна. — Он часто говорит, что один из вас должен признаться в своих чувствах, иначе будет слишком поздно.

Я покраснела, хмуро глядя на блондина.

— Кто ты такой? Старая леди, которая любит посплетничать?

Он пожал плечами.

— Я должен как-то выражать своё разочарование по поводу вас, ребята.

— Это не твоё дело!

— Я просто хочу, чтобы Крис был счастлив. Он этого заслуживает, — ответил Джереми, взъерошив волосы. — Ты не поймёшь.

— Тогда помоги мне понять!

— Я не имею права рассказывать тебе.

— Ну, если и ты, и мистер Хейвуд этого не делают, тогда кто расскажет? — спросила я, всё больше разочаровываясь.

Джереми вздохнул, толкнул дверь и впустил меня внутрь. Хмурый взгляд соскользнул с моего лица, сменившись выражением ужаса, когда я оглядела комнату, в которой мы находились. Повсюду были части кукол. Головы, торсы, ягодицы, ноги, волосы… всё.

— Джейн, — услышала я, как Джереми начал ругаться, — сколько раз тебе повторять, чтобы ты не разбирала на части своих кукол?

Я посмотрела туда, куда смотрел Джереми, и увидела самую милую маленькую девочку на свете. Её волосы, заплетённые в косички, были медового цвета, а большие карие глаза напоминали мне глаза Джереми.

— Мама разозлится, — самодовольно сказала Дженна.

Джейн посмотрела мне прямо в глаза и мило улыбнулась. Я почувствовала, что улыбаюсь в ответ, и посмотрела на Джереми. Он смотрел на меня с весёлым выражением лица.

— Она такая милая, — сказала я ему, желая крепко обнять её. — Я всегда хотела такую же маленькую сестрёнку, как она!

— Не такую, — одновременно фыркнули Джереми и Дженна.

Джейн подошла ко мне и схватила за рубашку.

— Сисси (прим. сестрёнка)?

У меня отвисла челюсть, и я посмотрела на маленькую девочку и Джереми. Мои губы шевелились, но слова не выходили. Я указала пальцем между нами, и Джереми рассмеялся.

— Джейн, это Холли. Холли, Джейн, — представил он нас.

— Но ты можешь называть меня сисси! — сказала я маленькой девочке, присев на корточки.

— Хорошо, — сказала Джейн, одарив меня широкой улыбкой.

— Так мило, — выдохнула я, оглядываясь на Джереми. — Я думаю, что привлекательность к крови вашей семьи.

— Ты думаешь, я симпатичная?

— Ты думаешь, я симпатичный?

Дженна и Джереми ответили одновременно, оба звучали самодовольно.

Я улыбнулась, наполовину удивлённая, наполовину раздражённая. Дженна и Джереми были очень похожи, с точки зрения личности. Они чем-то напоминали мне мистера Хейвуда, когда он вёл себя самовлюблённо.