Кора. Хрустальный череп (СИ) - Чарофф Анна. Страница 11

«Это еще что за твари», — нахмурилась Кора.

В центре площади расположилась высокая статуя женщины с орлиной головой и крыльями в виде рыбьих плавников за спиной. В левой руке женщина держала младенца, а правую руку выставила вперед, подняв ладонь, испещренную странным узором, словно останавливая кого-то. У подножья статуи лежали цветы, хлеб и оплавившиеся свечи, чуть выше была надпись: «Остров богини Кретты, жены бога Молоха».

Неподалеку на одном из домов висела вывеска с кружкой. Кора зашла в заведение и заказала себе выпивку.

— Ты турист? — улыбнулся бармен.

— Ага, — кивнула Кора, — прогадала с одеждой. Подскажешь, где тут рынок?

— Совсем недалеко, в конце площади будет большая арка с вывеской, ты заметишь.

— Спасибо. Как тебя зовут?

Бармен показал пальцем на вывеску «Билл Темный Бамбук».

— Билл?

— Да. Я тут почти всю мебель сам делал.

Он протянул Коре бамбуковый стакан с вырезанным ножом узором.

— Билл, это потрясающе, ты настоящий мастер!

— Спасибо, — улыбнулся смуглый мужчина, — Что привело тебя в наши края?

— Что и всех. Хочу попытать счастье, найти сокровища в храме Шутра.

— М-м, — Билл понимающе закивал головой, — Тогда удачи тебе…

— Кора.

— Кора, — улыбнулся Билл.

— И что, даже не станешь меня отговаривать? — прищурилась девушка.

— Не-а, — спокойно покачал головой бармен, — я ведь знаю, что это бесполезно. Сколько ни отговаривай, всё равно идут.

— Понятно. Расскажи, Билл, а что это за памятник богини Кретты на площади?

— Обычный памятник богине Кретте, — пожал плечами мужчина, — жене бога Молоха.

— И что это за пара такая? Молох — что-то знакомое. Кажется это тот, который детей ел?

— Да, именно так, — по-прежнему улыбаясь, кивнул Билл, — всё верно. Этот остров принадлежит его жене Кретте. И мы все, кто находится на этом острове, в её владениях, находимся в её власти.

— Вот как. И что же это значит?

— Ничего особенного. Мы, местные жители почитаем богиню и всячески сдабриваем её, чтобы она продолжала защищать нас, свой народ, от своего жестокого мужа.

Чем дальше заходил диалог, тем мрачнее становилось лицо Коры.

— И каким же образом Кретта вас защищает?

— Кретта отдает всех своих детей на съедение мужу, чтобы тот не забирал младенцев у нас.

— И как же вы сдабриваете Кретту?

— Да как и всех других богов и богинь. Приносим ей пищу, самую вкусную, что у нас есть.

Кора, не притронувшись к своему напитку, поблагодарила бармена и ушла. В конце площади красовалась высокая арка с надписью: Ландо де Мерко. Когда Кора вошла в тесный крытый рынок у неё не осталось сомнений в том, что на острове Эйрит процветает культ религии и магии. Здесь было проще найти маску дьявола, череп козла или оленя или ещё какой-нибудь оккультный атрибут, чем одежду, за которой она пришла. Она остановилась у прилавка с пучками волос и сушеными крыльями летучих мышей и ужаснулась: даже на рынке Фортон-Хиллз она не видела такой чертовщины.

Кора подошла к торговке с сухими травами и поинтересовалась, не знает ли она, где достать мазь от насекомых. Торговка улыбнулась и довольно покачала головой. Она выудила из-под прилавка баночку с мазью и заверила Кору, что мазь прекрасно отпугнет комаров и любых кровососущих насекомых. Когда она упомянула про кровь, Кора несколько напряглась, но не подала виду, любезно поблагодарила торговку и купила несколько баночек мази.

Надеясь всё же отыскать одежду, Кора отправилась дальше. Вскоре её внимание привлек странный писк. Кора остановилась среди толпы и стала искать источник писка. И тогда её взгляд упал на прилавок с живым товаром. Среди ящериц и змей красовалась подвешенная у потолка серебряная клетка с летучей мышью. Кора подошла к торговке.

— Почему эта летучая мышь в серебряной клетке?

— Ц-ц-ц. На. Это вампир.

— С чего бы мне тебе верить? — усмехнулась Кора.

— Тц-тц. На-а. На-а, — качала она головой с гордой улыбкой.

Торговка осторожно сняла клетку и медленно поднесла к солнцу. Летучая мышь отчаянно запищала. Как только полоса света коснулась ей крыла, существо начало биться об пол клетки, страдая от боли.

— Види-ишь?

— И сколько стоит нынче вампир?

— Пять тысяч неро.

По меркам островов это целое богатство, но благодаря Розе и Роберту, у девушек было предостаточно денег.

— Пф. Три. У него крыло оплавилось.

— Четыре с половиной, — торговка была недовольна.

— Ладно. Четыре с половиной — и ты даешь мне черное покрывало для клетки.

Торговка радостно закивала, накинула клетку покрывалом и протянула её Коре.

— Ну и дела, — тихо пробурчала Кора, что ж мне с ним делать? В дом я его не отнесу. Не могу ставить под угрозу Онре и Ронетту.

Кора подняла клетку и приоткрыла ткань.

— Ты голоден, да?

Летучая мышь жалобно пропищала.

— Я что-нибудь обязательно придумаю.

***

Когда Рона и Онре проснулись, то обнаружили, что Коры дома нет.

— Только этого не хватало! — заволновалась Онре.

— С ней всё будет в порядке, — сказала Ронетта, хотя у неё на сердце тоже было тревожное чувство, — пойдем сходим на рынок, нам нужна новая одежда.

Однако Онре и Рона не дошли до Ландо де Мерко. По дороге Онре заметила несколько маленьких магазинчиков с невзрачными вывесками, где девушки нашли себе новую одежду. Затем они отправились перекусить, но не дошли до бара Билла, а купили еду в ларьке, на котором была вывеска с чем-то похожим на тако. Меню состояло из неизвестных названий. Рона и Онре выбрали наугад и встали за высокий столик под зонтиком недалеко от ларька.

— Ну и дерьмо, — Рона поморщилась, — они реально это едят?

— Вообще, еда еще в Мелекке на вкус была странной, но это действительно что-то с чем-то, — Онре с трудом проглотила кусок.

— Ладно, делать нечего, мы должны есть.

Справившись с местной едой, девушки отправились обратно на причал, где по-прежнему толпился народ. К этому времени интерес горожан сменился ужасом. Люди хватались за головы и причитали о том, что грядет большое несчастье, и они явно чем-то провинились перед местной богиней Креттой. Рона и Онре переглянулись. В этот момент из-за спины послышался тихий знакомый голос.

— Эй, Рона…

Это был Вито. Он еле заметным движением головы позвал девушек за собой. Вито завел их за угол таверны, где находилась свалка.

— На этом острове культ богини Кретты. Вчера вы убили её сестру сирену Туруа, и теперь сами видите — волны прибивают к берегу тела сирен. Местные ищут трех туристок, что прибыли сегодня утром. Вам лучше быть осторожнее. И купите местные наряды. Вы… выделяетесь из толпы.

— Спасибо, Вито, — кивнула Рона.

Она схватила за руку Онре и утащила за собой, обходя главную дорогу в зарослях за домами, чтобы как можно более незаметно попасть в свой дом и забрать вещи.

— Что же нам делать? Местные наряды мы купили только для себя, для Коры — нет!

— Нет времени, нужно убираться из города. Собираем вещи и валим отсюда.

— Куда?

— На Эффен.

— А как же Кора?!

— Она справится.

— Что мы сделаем с её вещами?

Рона тяжело вздохнула.

— Пока что возьмем с собой, а там что-нибудь придумаем.

— Вообще-то я не верю во всяких богов, — сказала Онре.

— А в духов веришь?

— Ну да, естественно.

— Вот и относись к ним как к злобным духам, и пусть тебя не смущает их название.

До заката было несколько часов. Рона и Онре собрали разобранные сумки, переоделись в местные наряды и стали ждать, пока солнце скроется под горизонт.

***

В это время Кора продиралась через толпу на рынке. Впереди её ждал треугольный горизонт — покрытая туманом гора Эффен, на подъеме которой расположился проклятый бамбуковый лес. «Всё равно собиралась туда идти», — подумала Кора и продолжила путь.

По мере удаления от рынка стихал шум голосов, дома у подножия горы становились реже, а воздух холоднее. Это вселяло в Кору надежду, и чем ближе был проклятый лес, тем свободнее ей становилось дышать. Однако идти вглубь она не собиралась. Из оружия с собой у неё был один кинжал — и больше ничего. Кора зашла в туман, на опушку леса, не доходя до бамбуковой рощи, и села на землю, облокотившись спиной на дерево. Она поставила перед собой клетку и приподняла ткань.