Кора. Хрустальный череп (СИ) - Чарофф Анна. Страница 11
«Это еще что за твари», — нахмурилась Кора.
В центре площади расположилась высокая статуя женщины с орлиной головой и крыльями в виде рыбьих плавников за спиной. В левой руке женщина держала младенца, а правую руку выставила вперед, подняв ладонь, испещренную странным узором, словно останавливая кого-то. У подножья статуи лежали цветы, хлеб и оплавившиеся свечи, чуть выше была надпись: «Остров богини Кретты, жены бога Молоха».
Неподалеку на одном из домов висела вывеска с кружкой. Кора зашла в заведение и заказала себе выпивку.
— Ты турист? — улыбнулся бармен.
— Ага, — кивнула Кора, — прогадала с одеждой. Подскажешь, где тут рынок?
— Совсем недалеко, в конце площади будет большая арка с вывеской, ты заметишь.
— Спасибо. Как тебя зовут?
Бармен показал пальцем на вывеску «Билл Темный Бамбук».
— Билл?
— Да. Я тут почти всю мебель сам делал.
Он протянул Коре бамбуковый стакан с вырезанным ножом узором.
— Билл, это потрясающе, ты настоящий мастер!
— Спасибо, — улыбнулся смуглый мужчина, — Что привело тебя в наши края?
— Что и всех. Хочу попытать счастье, найти сокровища в храме Шутра.
— М-м, — Билл понимающе закивал головой, — Тогда удачи тебе…
— Кора.
— Кора, — улыбнулся Билл.
— И что, даже не станешь меня отговаривать? — прищурилась девушка.
— Не-а, — спокойно покачал головой бармен, — я ведь знаю, что это бесполезно. Сколько ни отговаривай, всё равно идут.
— Понятно. Расскажи, Билл, а что это за памятник богини Кретты на площади?
— Обычный памятник богине Кретте, — пожал плечами мужчина, — жене бога Молоха.
— И что это за пара такая? Молох — что-то знакомое. Кажется это тот, который детей ел?
— Да, именно так, — по-прежнему улыбаясь, кивнул Билл, — всё верно. Этот остров принадлежит его жене Кретте. И мы все, кто находится на этом острове, в её владениях, находимся в её власти.
— Вот как. И что же это значит?
— Ничего особенного. Мы, местные жители почитаем богиню и всячески сдабриваем её, чтобы она продолжала защищать нас, свой народ, от своего жестокого мужа.
Чем дальше заходил диалог, тем мрачнее становилось лицо Коры.
— И каким же образом Кретта вас защищает?
— Кретта отдает всех своих детей на съедение мужу, чтобы тот не забирал младенцев у нас.
— И как же вы сдабриваете Кретту?
— Да как и всех других богов и богинь. Приносим ей пищу, самую вкусную, что у нас есть.
Кора, не притронувшись к своему напитку, поблагодарила бармена и ушла. В конце площади красовалась высокая арка с надписью: Ландо де Мерко. Когда Кора вошла в тесный крытый рынок у неё не осталось сомнений в том, что на острове Эйрит процветает культ религии и магии. Здесь было проще найти маску дьявола, череп козла или оленя или ещё какой-нибудь оккультный атрибут, чем одежду, за которой она пришла. Она остановилась у прилавка с пучками волос и сушеными крыльями летучих мышей и ужаснулась: даже на рынке Фортон-Хиллз она не видела такой чертовщины.
Кора подошла к торговке с сухими травами и поинтересовалась, не знает ли она, где достать мазь от насекомых. Торговка улыбнулась и довольно покачала головой. Она выудила из-под прилавка баночку с мазью и заверила Кору, что мазь прекрасно отпугнет комаров и любых кровососущих насекомых. Когда она упомянула про кровь, Кора несколько напряглась, но не подала виду, любезно поблагодарила торговку и купила несколько баночек мази.
Надеясь всё же отыскать одежду, Кора отправилась дальше. Вскоре её внимание привлек странный писк. Кора остановилась среди толпы и стала искать источник писка. И тогда её взгляд упал на прилавок с живым товаром. Среди ящериц и змей красовалась подвешенная у потолка серебряная клетка с летучей мышью. Кора подошла к торговке.
— Почему эта летучая мышь в серебряной клетке?
— Ц-ц-ц. На. Это вампир.
— С чего бы мне тебе верить? — усмехнулась Кора.
— Тц-тц. На-а. На-а, — качала она головой с гордой улыбкой.
Торговка осторожно сняла клетку и медленно поднесла к солнцу. Летучая мышь отчаянно запищала. Как только полоса света коснулась ей крыла, существо начало биться об пол клетки, страдая от боли.
— Види-ишь?
— И сколько стоит нынче вампир?
— Пять тысяч неро.
По меркам островов это целое богатство, но благодаря Розе и Роберту, у девушек было предостаточно денег.
— Пф. Три. У него крыло оплавилось.
— Четыре с половиной, — торговка была недовольна.
— Ладно. Четыре с половиной — и ты даешь мне черное покрывало для клетки.
Торговка радостно закивала, накинула клетку покрывалом и протянула её Коре.
— Ну и дела, — тихо пробурчала Кора, что ж мне с ним делать? В дом я его не отнесу. Не могу ставить под угрозу Онре и Ронетту.
Кора подняла клетку и приоткрыла ткань.
— Ты голоден, да?
Летучая мышь жалобно пропищала.
— Я что-нибудь обязательно придумаю.
***
Когда Рона и Онре проснулись, то обнаружили, что Коры дома нет.
— Только этого не хватало! — заволновалась Онре.
— С ней всё будет в порядке, — сказала Ронетта, хотя у неё на сердце тоже было тревожное чувство, — пойдем сходим на рынок, нам нужна новая одежда.
Однако Онре и Рона не дошли до Ландо де Мерко. По дороге Онре заметила несколько маленьких магазинчиков с невзрачными вывесками, где девушки нашли себе новую одежду. Затем они отправились перекусить, но не дошли до бара Билла, а купили еду в ларьке, на котором была вывеска с чем-то похожим на тако. Меню состояло из неизвестных названий. Рона и Онре выбрали наугад и встали за высокий столик под зонтиком недалеко от ларька.
— Ну и дерьмо, — Рона поморщилась, — они реально это едят?
— Вообще, еда еще в Мелекке на вкус была странной, но это действительно что-то с чем-то, — Онре с трудом проглотила кусок.
— Ладно, делать нечего, мы должны есть.
Справившись с местной едой, девушки отправились обратно на причал, где по-прежнему толпился народ. К этому времени интерес горожан сменился ужасом. Люди хватались за головы и причитали о том, что грядет большое несчастье, и они явно чем-то провинились перед местной богиней Креттой. Рона и Онре переглянулись. В этот момент из-за спины послышался тихий знакомый голос.
— Эй, Рона…
Это был Вито. Он еле заметным движением головы позвал девушек за собой. Вито завел их за угол таверны, где находилась свалка.
— На этом острове культ богини Кретты. Вчера вы убили её сестру сирену Туруа, и теперь сами видите — волны прибивают к берегу тела сирен. Местные ищут трех туристок, что прибыли сегодня утром. Вам лучше быть осторожнее. И купите местные наряды. Вы… выделяетесь из толпы.
— Спасибо, Вито, — кивнула Рона.
Она схватила за руку Онре и утащила за собой, обходя главную дорогу в зарослях за домами, чтобы как можно более незаметно попасть в свой дом и забрать вещи.
— Что же нам делать? Местные наряды мы купили только для себя, для Коры — нет!
— Нет времени, нужно убираться из города. Собираем вещи и валим отсюда.
— Куда?
— На Эффен.
— А как же Кора?!
— Она справится.
— Что мы сделаем с её вещами?
Рона тяжело вздохнула.
— Пока что возьмем с собой, а там что-нибудь придумаем.
— Вообще-то я не верю во всяких богов, — сказала Онре.
— А в духов веришь?
— Ну да, естественно.
— Вот и относись к ним как к злобным духам, и пусть тебя не смущает их название.
До заката было несколько часов. Рона и Онре собрали разобранные сумки, переоделись в местные наряды и стали ждать, пока солнце скроется под горизонт.
***
В это время Кора продиралась через толпу на рынке. Впереди её ждал треугольный горизонт — покрытая туманом гора Эффен, на подъеме которой расположился проклятый бамбуковый лес. «Всё равно собиралась туда идти», — подумала Кора и продолжила путь.
По мере удаления от рынка стихал шум голосов, дома у подножия горы становились реже, а воздух холоднее. Это вселяло в Кору надежду, и чем ближе был проклятый лес, тем свободнее ей становилось дышать. Однако идти вглубь она не собиралась. Из оружия с собой у неё был один кинжал — и больше ничего. Кора зашла в туман, на опушку леса, не доходя до бамбуковой рощи, и села на землю, облокотившись спиной на дерево. Она поставила перед собой клетку и приподняла ткань.