Я — палач 3 (СИ) - Киров Никита. Страница 25
— Да, от тебя ничего не скроется, — Руссо вытащил окурок из пепельницы и выбросил его в окно. — Холодно здесь. Вот бы уехать в столицу.
— Уже скоро, — сказал я. — Я отправлюсь туда в ближайшие дни.
— Ты уверен? — Руссо нахмурился.
— Да. Ничего там не случится. Хотели бы меня убить, давно бы убили. А я встречусь с Таргином с глазу на глаз. Ты так и сидишь здесь целыми днями, в этой конуре?
— Похожа на мою холостяцкую берлогу, — он развёл руками. — Разве что по утрам там не шёл пар изо рта.
— Прогуляемся, — я махнул рукой, показывая на дверь. — Надо много чего обсудить.
— Прямо сейчас? — Руссо посмотрел на стол, где лежали пачки исписанных листов.
— Да. Покатаемся по городу. Машина уже готова.
Я не стал дожидаться, когда он соберётся.
Сегодня можно сказать что у меня расслабленный день. Могу ходить по дворцу, могу выбраться в город, могу болтать со всеми встречными.
А то обычно от меня требуется выслушивать десятки просьб в день и подписывать сотни бумаг. Если честно, я раньше думал, что жизнь Наблюдателя повеселее. Но мне и так не скучно.
В часовне в восточном крыле дворца было людно. Там собрались клановые. Много Климовых, их соседи, ещё два парня Громовых, Денис и Иван. Их я пока не привлекал к тяжёлой работе или боям. Но скоро придумаю, чем их занять, вроде грамотные ребята.
Евгений Климов, отец Варга и Стаса, выступал с речью, стоя возле алтаря с предками. Свечей там прибавилось.
— Это самое, — Женя аж вспотел. — Надобно в таких случаях просить прощения у предков, но, — он посмотрел на меня. — Эт самое, предок-то уже в курсе.
— Не мни сиськи, — сказал кто-то из толпы. — И говори уже!
— Да. Отрекаюсь! Больше изгой не получит никакой помощи от нашей семьи, и от семьи Климовых. И от всего севера, так уж быть, это самое.
Варг, сидевший в каталке, развернулся и попытался выехать, но никак не получалось, застревал в проходе. Я взял его кресло за гладкие рукояти на спинке и вытолкнул в коридор.
— Тяжело слушать? — спросил я.
Варг кивнул. Он слишком бледный. Это от тяжёлого запаха, который пропахла часовня. Запах свечей.
— Да, — сказал он. — Мой брат всегда был за свою семьи и за весь клан. Пусть не всегда был прав, но это всегда его заботило. И ради этого он был готов пойти на всё.
— И в этом он перегибал палку, — я покатил Варга подальше.
Мягкие колёса каталки тихо шуршали по коврам.
— И теперь он изгой, — сказал Варг. — Которому больше нет места на севере. И ничего не поделать. А всё из-за его упрямства.
— Да, — согласился. — Твой брат — упрямый осёл, у которого вечно такой вид, будто он сожрал лимон. Поэтому я ему никогда не доверял. В отличие от тебя.
— А я тебя подвёл, — Варг вздохнул. — Кстати, об этом. Пришла ещё одна весть. Гости явятся ночью.
— Уже? — удивился я. — Даже не хотят узнать, какой подарок я везу Таргину?
— Подарок? — Варг поднял бровь в недоумении. — Какой подарок?
— Я и сам не знаю, — признался я. — Но это занимается Инжи. Он что-нибудь придумает. И не только с этим. Всё же готово?
— Да, секунда в секунду, — он откинулся на спинку каталки. — Но знаешь, мне больше нравилось, когда мы были в столице, учились, а ты резал бандитов. Это было веселее. Хотя меня тогда чуть не казнили.
— Скоро тоже не соскучишься, — заверил его я. — Осталось сущая мелочь. И мы им покажем.
Я оставил его у окна, а сам пошёл дальше. Охрана молча следовала за мной. Несколько крепких вооружённых парней. Не то, чтобы я не справился без них. Просто теперь так положено.
Хоть они со мной не спят, уже хорошо.
Во дворе стояла моя мотоповозка. Та самая, которую мне подарил Таргин Великий. Длинная и мощная, чёрная с белым. Одна пара колёс спереди, две сзади, с очень широкими шинами.
Рисанд «Альфа», как тогда сказал Инжи. Я обошёл её со всех сторон и потрогал трубы, торчащие из капота. Такие машины даже в столице редкость, а в Мардаграде вообще только у меня.
— Хочешь покататься, Громов? — спросил Руссо, подходя ближе и кутаясь в свой мятый плащ.
— Да. А ты со мной.
Охранник открыл заднюю дверь, но я махнул рукой и сел на водительское сидение.
— Ты собрался вести сам? — удивился Руссо.
— Варг и Инжи давали мне пару уроков.
Я захлопнул за собой дверь и завёл двигатель.
— Тогда чуть не разбились, — похвастался я.
Руссо сел на переднее сидение и привязался ремнями покрепче. Охрана же рассаживалась по другим машинам.
— Только осторожнее, — попросил Руссо.
— Как получится.
Я завёл двигатель и на полной скорости вылетел в ворота дворца, едва не врезавшись. Ветер дул в полуоткрытое окошко и трепал мои волосы, а я гнал по дороге. Двигатель, доработанный Лином, ревел, как зверь.
— Неплохо несёмся, да? — спросил я.
— Да. Но лучше бы помедленнее, — Руссо побледнел.
Мы оторвались от охраны, она осталась далеко позади. Я свернул на боковую улочку, потом ещё раз. Снега в городе уже мало, так что охрана меня не найдёт по следам.
— А это не опасно оставаться одному? — Руссо посмотрел в заднее окно.
— Нам нужно поговорить, — сказал я. — И чтобы никто не слышал. Знаешь, мне бы не хотелось, что мои слова кто-то передал Фойлу.
— Могу тебя понять. Кажется, будто сукин знает всё, что здесь происходит.
Я сбавил скорость и поехал по узкой улочке. Сам по себе Мардаград намного меньше Урбуса, столицы империи. Тут мало освещённых улочек с магазинами, да и многие уже не работали. Сказывалась недавняя война, да и текущее положение было ненамного легче.
В немногие работающие магазины стояли очереди горожан. Некоторые с удивлением смотрели на мою машину.
— И о чём ты хотел поговорить? — спросил Руссо.
Я держал покрытый дорогой кожей руль обеими руками, пытаясь расслабиться. Это пока самое сложное, никак не удавалось. Всегда напряжён. Даже в бою мне проще.
Руссо терпеливо ждал ответа, но я пока молчал. Мы проехали ещё и остановились у обочины. Здесь когда-то была булочная. Но рядом упала бомба с крылолёта, и магазинчик пострадал.
Разбитые окна пытались заколотить, но досок не хватило. Вывеска была сорвана и валялась у двери. А дальше по улице был виден складской комплекс. Охраняли его пулемётчики и одна из новых пушек Лина, которая может стрелять в небо.
— А что там так охраняют? — спросил Руссо.
— Ты плохо работаешь, — сказал я вместо ответа.
— Если ты скажешь, что нужно сделать…
— Отец Гронд оставил мне много записей. Агенты по всей империи, спящие и явные. Алчные и идейные. Те, кого шантажировали, и те, кто работал на Гронда добровольно. Несколько записных книжек. Но почему ни одного агента нет в Хитланде? Мне нужны люди в Кхарасе.
— Ну несколько есть, — сказал Руссо. — Я пытался с ними связаться, но бесполезно.
— Я не про это. Почему их вообще было так мало изначально? В каждой стране десятки и сотни имён. А в Хитланде человек пять. И все они уже мертвы или не выходят на связь.
— Хотел бы я ответить на твой вопрос, — бывший инспектор задумался. — Может быть, у Отца Гронда был ещё лист с именами, который ты не обнаружил? Или он его уничтожил? Или, может быть, лист был, но его кто-то спрятал?
— Что ты имеешь в виду?
— Ну тебе же переводили записи, — сказал он. — Мари Рэгвард, верно. Может быть, она случайно потеряла один лист? Ну мало ли, учитывая, сколько раз они сбегали из академии. Или… не, мне это кажется.
Руссо отмахнулся.
— Говори, — потребовал я.
— Она же из Хитланда, — Руссо посмотрел на меня и отвернулся. — Не, какой ей смысл? Просто моя паранойя, не обращай внимания. Она меня часто подводит. Хотя иногда ей следовало бы работать лучше. Как с братом Варга, Стасом.
— Угу, — промычал я.
— Два брата не разлей вода, но один теперь работает на тебя, а другой где-то совсем в другом месте. Интересно, братья ещё когда-нибудь увидятся? Может ли раненый простить предателя?
— Варг вне подозрений, — сказал я.