Я — палач 3 (СИ) - Киров Никита. Страница 32
Один отряд раскладывал брёвна, но не просто так, а рядом друг с другом, очень ровно. Да и брёвна, прямоугольные и чёрные, были одинаковыми. Другой отряд вручную раскладывал по ним стальные балки. Тяжеленные, но и людей было много.
Из таких же балок состояла вся остальная дорога. Как же это работает?
— Вот смотри, Громов, — Тихонов состроил возмущённое лицо и показал на них пальцем. — Пока мы говорили, они построили ещё. В этом Бинхае куча людей, они работают и работают.
Бинхайцы разложили балки, а ещё один отряд начал работать молотами, прибивая эти стальные балки к брёвнам.
И эта дорога в долине тянулась откуда-то издалека. Она обходила холмы и пряталась в тоннеле. Но у самой границы этих дорог очень много. Странно они расположены, зигзагами, одна в другую.
Наверное, те рычаги как-то меняли направление, и загадочная машина могла оказываться на другой дороге. Где там Лин? Он бы сейчас пригодился, чтобы рассказать, для чего всё это.
— Не нравится мне это, — сказал я. — Плохо, что это придумал не Лин. Откуда тянется эта дорога?
— Не удивлюсь, если из самого Дакуна. Разбомбить бы это болото, — Тихонов тихо зарычал. — От них вечно одни проблемы.
— Атакуем, — я вернул ему бинокль. — Это же явно бандиты, которые напали на нас зимой.
— Верно, Громов, — Тихонов усмехнулся. — По твоему приказу.
— Ну что, ребята, — я посмотрел на офицеров восточной провинции. — Готовы надрать им жопы?
— Да! Готовы! — радостно и со смехом ответили военные.
Хорошо быть правителем. Над твоими шутками, даже несмешными, всегда смеются, и достаточно быть в поле их зрения, чтобы поднимать им боевой дух.
Я обернулся и посмотрел в долину.
Отряд у нас небольшой. Клановые Варга, мои наёмники и несколько панцирников новейшей модификации, с башнями. Немного, но нам хватить нарушить планы врага. Наверняка панцирники разрушат дорогу за пару часов и закупорят тот тоннель..
— Атака через полчаса! — приказал я.
Офицеры начали разбегаться по своим подразделениям. Стрелки выстраивались в атакующие порядки. Панцирники выезжали вперёд на позиции.
Всё работает, как идеальный механизм. Даже немного жалко, что мы справимся без машины Лина и не увидим её в деле. Но когда её привезут, мне уже надо будет возвращаться в Мардаград.
— Всё готово, Громов, — сказал Тихонов.
— Мои люди тоже готовы, — тихо произнёс Варг и откашлялся.
— Тогда, — я поднял руку. — В бой!
Сегодня я постою сверху, понаблюдаю, что будет твориться. Рабочие, что строили эту странную дорогу, разбегались, увидев войска. Появились вооружённые отряды врага, но их было слишком мало. Наша армия выдвинулась вперёд.
Кажется, всё будет легко.
— Громов, посмотри, — Варг подал мне подзорную трубу. — Что едет из туннеля, какая-то машина.
— Передай панцирникам, чтобы вынесли её, — сказал я, даже не собираясь смотреть.
А из тоннеля выползало что-то длинное, будто огромная механическая змея, состоящая из сегментов. Отдельные машины, накрытые брезентом, здоровенные, размером с панцирник, были соединены друг с другом. Всю эту гигантскую цепь тащило передняя машина, она же дымила сильнее остальных.
Машина явно готова к войне судя по толстой броне.
Большие колёса ехали прямо по стальным балкам. И длинная машина разворачивалась к нам боком.
— Ерунда, — сказал Тихонов. — Пара выстрелов, и этой жестянке хана.
Варг посмотрел в подзорную трубу, изменился в лице и сунул мне её в руки.
— Надо отступать, — решительно произнёс он. — Смотри сам!
Брезент с остальным машин сняли. Вся механическая цепь проехала вперёд, повернувшись к наступающим войскам боком. И с каждой платформы торчали пушки. Не просто пушки, а спрятанные в огромные башни, даже ещё больше чем у панцирников.
Слишком много орудий у этой машины. И слишком крупный у них калибр.
— Отходим, — сказал я. — Нападём позже, когда…
Длинная машина, стоящая на дороге из стали, дала мощный залп. Взрывы накрыли цепь атакующих солдат и наши панцирники. Что-то взорвалось, это одна из наших бронемашин.
— Громов! — крикнул Варг. — Та, с краю! Она целится…
Закончить он не успел. Земля содрогнулась у меня под ногами, и я упал, стукнувшись головой о землю. Какая же она, оказывается, холодная.
Глава 18
Кто-то взял меня за шиворот и потащил по земле. А неплохо меня приложило. Я даже сначала подумал, что это меня взяли в плен.
— Громов, не дёргайся, — раздался знакомый голос. — И так тяжело.
Ладно, сопротивляться не буду, вроде свои. В ушах звенело. Холм, за котором мы были, дрожал от взрывов. А та машина стреляла и стреляла.
Лучше бы Лин построил такую, чем ту хрень стоимостью в сто панцирников. Да лучше бы здесь было сто панцирников, а не разобранная механическая хрень, которая ещё, возможно, даже не сможет воевать.
Взорвалось ещё, кто-то завопил от боли. Воняло тухлым яйцом. Это усиленные снаряды с игниумом. Меня засыпало землёй и камнями. Я отвернул голову и посмотрел в сторону.
Атакующая группа разгромлена, наши панцирники горели. Мощная броня не спасла их от тех пушек. Дело дерьмо, ведь новая бронетехника прибудет нескоро.
— Что с ним? — спросил наместник Тихонов и склонился надо мной.
Он вытер грязное лицо и ненадолго отнял пропитанный красным платок от шеи. Кровь потекла из глубокой ранки, наместник выругался. Кто-то из его свиты начал помогать ему с раной, а кто-то поднял меня.
— Господин Наблюдатель, вы живы?
— Не очень, — ответил я. — Отходим, пока нас тут не взорвали нахрен.
Я посмотрел на того, кто меня тащил. Это Варг, только почему-то очень бледный. Как тогда, когда усыпался пудрой, имитируя рану.
А сейчас она вполне настоящая, из раны в бедре бежала кровь. Парень даже не пикнул, но идти ему было тяжело.
— Зажми рану, — сказал я. — И уходим. Тихонов! Куда?
— За те холмы, — ответил наместник. — Там резерв. Может, отправим в атаку его?
Вражеская машина дала ещё залп. Земля содрогнулась. Мы не были в её прямой видимости, так что пока нам везло. Снаряды взрывались с другой стороны холма.
Уцелевшие войска отходили. Часть укрылась вместе с нами. Какой-то грязный парень в обтянутом тканью шлеме, закрывающем уши, ковылял ко мне. Лицо у него было перемазано чёрным машинным маслом и кровью.
— Я его спас! — громко заорал он. Кажется, его контузило. На грязном лице очень хорошо видны белые зубы. — Я его спас, господин Наблюдатель!
В руке он держал горящую каменную свечу предка. Такие Лин ставил в двигателях, иначе новым панцирникам не хватало мощи.
Лучше бы парень спас кого-то из своего экипажа, опытных водителей, стрелков и механиков у нас было мало. Но парень держал свечу, как самое дорогое сокровище.
— Я спас предка! — опять заорал он. — Надо спасти остальных духов!
— Хватит, — сказал я. — Ты хорошо поработал.
Парень на дрожащих ногах присоединился к остальным. Я оглядел остатки своего воинства. А они смотрели на меня с надеждой.
Мы недооценили врага, надо было дождаться Лина и его машины. Но ещё ничего не потеряно.
— Уходим, — повторил я. — Они будто нас ждали. Сдыхать под обстрелом не будем.
— Господин Наблюдатель, господин наместник! — разведчик в покрытой грязью куртке вытянулся перед нами и замер. — Обнаружены значительные силы врага! Они переходят в наступление!
— Вот же сука! — Тихонов сжал кулаки. — Точно, ждали. А если сейчас они будут строить свою дорогу? Чтобы их машина за нами ехала и стреляла?
— Надо занять хорошую позицию для обороны, — сказал я. — Есть такая?
— Только у Челюстей, — ответил он. — Это где мы в прошлый раз отбивались от флота.
— Значит, туда, — я отпихнул какого-то медика, который пытался меня осмотреть, и показал на Варга, сидящего на земле. — Сначала ему. Варг, идти сможешь?
Он помотал головой. Зубы сжаты так сильно, что мне казалось, будто я слышал их скрежет. Медик быстро перевязал ему бедро.