Выбирая жизнь (СИ) - Предгорная Арина. Страница 90

Идиот.

На ходу опустив коробочку в карман, он выбежал из комнаты, скатился по ступеням вниз. Дворецкий даже про обед спросить не успел. Чутьё ортейра привело… на конюшню. Приветственно заржал Агат, в тон ему откликнулась среброгривая Грация. Виррис не откликнулась, спиной демонстрируя высшую степень презрения. Винно-красный мех смотрелся в этом помещении странно. Ступая бесшумной кошачьей походкой, Бьорд подошёл близко, наплевав на вероятность ещё раз схлопотать по морде. Лишь бы не ледяное равнодушие.

— Он потрясающий, — тихо проговорил Зоратт. — Я не знал, Виррис, простите, я решил, что вы заказали запонки…

— А запонки вам чем не угодили? — обиженно шмыгнула носом жена.

Низко надвинутая на лоб шапочка мешала видеть её лицо.

— Да была одна неприятная история… расскажу как-нибудь, хотя предпочёл бы никогда не вспоминать. Пойдём в дом, там намного теплее.

Бьорд осторожно положил ладонь на её предплечье, и Виррис немедленно стряхнула его руку.

— Не трогайте меня! Не надо ничего рассказывать, вообще ничего не надо! Я сейчас просто уеду, одна, не надо со мной идти! У вас своя жизнь, у меня своя, скоро всё закончится, получите свою свободу!

Он развернул девушку к себе. Почему-то решил, что она уже выплеснула весь гнев и способна на спокойное прояснение недопонимания, вставшего им стеной. А у неё на лице дорожки слёз и пахнет умытой дождём травой. Нахохлившаяся, бесконечно несчастная; у него болезненно заныло в груди.

— Мне не нужна свобода от вас.

Виррис вырвалась, от резкого движения свалилась с головы шапочка, Бьорд успел подхватить лёгкий мех ловкими пальцами.

— Мне нужна! А вы — нет! Я хочу в Сайттен, там светлее, теплее и вообще… Вашу Мирею взяли замуж ещё раз, и я тоже обязательно выйду замуж снова. И дети у меня будут, и самый лучший муж, добрый, чуткий и понимающий, а не такой кусок льда, как…

— У вас уже есть муж, — тем самым, обжигающе-ледяным тоном напомнил Зоратт. — Понимаю, с подарком вышло по-дурацки… Камень изумительный, я безмерно рад и тронут, Вир…

— Виррис! Дайте пройти, господин Зоратт!

Она попыталась оттолкнуть его. Не магией, просто ладонями.

Да гори оно всё!..

Он дёрнул строптивую девчонку на себя, первым вздрогнул, едва прикоснувшись к Виррис. Она всхлипнула, возмущённо открыла рот… Пальцы легли на затылок, сминая аккуратный, строгий узел, отлетела и затерялась в сене заколка; Зоратту было всё равно, отключившись от всего мира, он целовал манящие губы и не мог оторваться даже для малюсенького глотка воздуха. Ещё минутку, ещё, пока она не опомнилась… Тело реагировало на близость этой женщины единственным образом, самым правильным, болезненно-ноющим, как падающая тонкой струйкой вода, капля за каплей тянулись мгновения, а Виррис не вырывалась, прижатая к нему крепко-накрепко, и… отвечала. Неуверенно трогала языком его губы, и от этой ласки сносило голову. Из-под опущенных ресниц блестели слезинки, он ненадолго разорвал поцелуй, чтобы собрать солёные капельки губами. Да гори оно всё!.. Пусть притворяется, лицемерит, делает вид, что хочет его здесь и сейчас не меньше, чем он, пусть — сейчас у Бьорда не хватит выдержки и благоразумия разжать объятия и сделать шаг назад. Он снова оставил на её губах нетерпеливый огненный поцелуй, потянул куда-то, ничего не соображая. Сбивчивое дыхание Виррис и насыщенный малиновый аромат кружили голову.

— Нет… Бьорд, нет, стойте!

Нет, не сейчас!

Под его губами тонкие ключицы и бархатная кожа, платье спущено с плеч; оторваться — невыносимо. Зоратт кое-как поднял голову, подушечки пальцев кололо.

— Не здесь же, — выдохнула Виррис неровным голосом.

Он повернул голову: деревянные стены конюшни, пофыркивание лошадей, горка соломы, на которой лежала его жена, придавленная тяжестью его тела. Обнимала, водила длинными пальцами по затылку, ерошила волосы, посылая мурашки. Из-за этих ласкающих движений до Зоратта никак не доходило, что она говорила. Потом дошло, горячим всплеском огрело по макушке.

— Виррис? — неуверенность и восторг в охрипшем голосе.

— Это вам холод нипочём, а я мёрзну, — пояснила она и потянулась всем телом, пытаясь из-под него выбраться.

Бьорд выдохнул сквозь сжатые зубы: движение вызвало новую волну мучительного желания. Как переместились в дом, не запомнил, не знал, попадались ли им навстречу слуги, что видели, что говорили; помнил лишь, что из рук жену не выпускал ни на мгновение. И длинный коридор тоже, кажется, был, они остановились напротив дверей своих спален, не в силах оторваться друг от друга. Не переставая обнимать его, с застенчивой осторожностью изучая своими ладонями, Вир толкнула одну из дверей, не выбирая, и Бьорд с готовностью шагнул за усилившимся манящим ароматом малины. В закрывшееся за их спинами деревянное полотно бесшумно клюнула бумажная птичка и проскользила вниз до самого пола.

— Да где же они? –

— Оба дома, насколько я могу судить по отправленным письмам. — Дарриел оставался спокоен и, пользуясь тем, что дорогие гости задерживаются, бесстыдно приставал к огненно-рыжей герцогине.

Чуткие пальцы очерчивали соблазнительные контуры, обтянутые зелёным шерстяным платьем, трогали ряд пуговок-жемчужинок от горла до талии, заставляя их выскакивать из тугих петелек. Элге вяло отбивалась, но её вибрирующий смех больше дразнил и распалял, чем останавливал и взывал к порядку. Времени с их первой ночи прошло порядочно, но огонь в крови бывшего шелтарского пленника и не думал утихать, он всё так же сильно и остро реагировал на близость своей жены. И ничуть не возражал бы, вздумай Зоратты отложить или перенести визит. Его руки дразнили нежную шёлковую кожу, в любимых зелёных глазах разгорался ответный огонь.

— Дар, подожди! Давай сначала выясним, почему Вир задерживается… — выдохнула Элге.

В оброненной ею паузе слышалось такое прекрасное «а потом…», что на несколько мгновений маг утратил способность соображать. А Элге уже тянула к себе сферу вызова. Тяжко вздохнув, герцог, заправил за ухо упавшую на глаза белую прядь и запустил заклинание.

Виррис отогнула ворот его сорочки и обожгла губами местечко между шеей и плечом; у Зоратта в глазах потемнело.

— Вереск.

Он ничего не понял, занятый её одеждой, такой лишней сейчас, торопился, боясь, что рыжеволосая красавица опомнится, устыдится и исчезнет. Не верил, что многое из бесконечной вереницы снов стало реальностью. Невесомо тронул застёжки платья, и они разошлись, послушные заклинанию, под ладонями оказалась тёплая нежная кожа.

— Что? Где?..

Торопливые, жадные поцелуи, не оторваться.

— Вы пахнете вереском, — застенчиво сообщила жена.

Повела ладонями, и сорочка осыпалась с него, небрежной кучкой осела где-то там на полу. Она стеснялась и очень старалась это стеснение спрятать, а ему безумно, до искр в глазах нравилось, как Виррис на него реагирует.

— Да хоть репейником, — пробормотал он.

— Бьорд, я…

— Виррис, не сейчас… Потом… — он едва мог разговаривать, голос не слушался.

Не сейчас, он вообще не способен соображать рядом с ней. Обнажённая белизна кожи, разметавшееся по подушке пламя волос, руки, обхватившие плечи, в карих глазах плещется коньяк и золото — пьянящее сочетание. Даже если она собиралась сказать, что ошиблась — Бьорд не прекратит. Уже не может.

— И потом тоже, — заверила Виррис. Голос дрогнул. — Я люблю вас. Тебя.

Она произнесла это на герриардском, старалась правильно выговорить каждый звук. А ведь он обращал внимание на книги и словари… И самые желанные на свете губы нерешительно прикоснулись к его шее, выше она не дотянулась. Он моргнул, пытаясь придать чёткость взгляду. Лёгкие, шёлковые как лепестки роз, поцелуи, лишили его остатков разума.

— Виррис…

— Вир, — поправила его жена.

И Бьорд сорвался.

Что-то постороннее настойчиво звало и требовало внимания, но Бьорд не мог отдать ни крошки, ни капельки: им безраздельно завладела Виррис. К сумасшедшему звону в голове примешалось чужое гудение, он тряхнул головой, посмотрел по сторонам, пытаясь сфокусировать зрение. Вир, наконец-то ставшая ему женой как положено, как хотелось, не отвлекалась вообще: его кожа под её прикосновениями сделалась болезненно-чувствительной. Гудел кристалл связи, оставленный на прикроватном столике. Зоратт с полминуты таращился на пульсирующее свечение, дёрнул ладонью, и на кристалл облачком опустился его халат, гася и свет, и вызов. Кто бы там ни был — не сейчас. Ещё одним движением руки он стряхнул с простыней почтовых птичек. Всё подождёт. Он опустил голову и поймал губы Виррис в долгий поцелуй.