Поп Рок (ЛП) - Феррелл Чарити. Страница 8
— Это квартира моей лучшей подруги. Она разрешили мне пожить у неё, пока я не накоплю достаточно денег на свою квартиру.
— Хорошая подруга.
— Увидимся утром. В восемь, и ни минутой позже.
— В восемь, и ни минутой позже, — повторяет он с улыбкой на губах. — Чёрт, я же ненавижу рано вставать. Спокойной ночи, таинственная Либби.
— Спокойной ночи, — тихо прощаюсь я.
Останавливаю водителя, который собирается выйти из машины и открыть мне дверцу. Я не оборачиваюсь, пока иду к крыльцу, хотя это убивает меня. Оказавшись внутри, прислоняюсь спиной к двери.
Я не думала, что буду пересекаться с Ноксом в нерабочее время.
Почему он так мил со мной?
И почему мне это нравится?
Глава 7
Нокс
СТЕЛЛА: Какого чёрта, Нокс, ты бросил меня и уехал с другой?
Прочитав сообщение, швыряю телефон обратно на тумбочку. Стелла прислала смс в три часа утра. Значит, она напилась, ревновала или хотела секса.
Или всё сразу.
Куча её знакомых парней готовы для неё постараться, так почему ей неожиданно понадобился именно мой член? До вчерашнего вечера мы не виделись несколько месяцев. Конечно, она писала мне несколько раз после моего ареста, но по факту мы не общались. Да я и не хочу этого. Она дала длинное интервью какому-то журналу, где заявила, что с неё хватит разговоров обо мне, что она хочет жить дальше и быть счастливой.
Именно это ей и следует делать.
Я снова хватаю мобильный, как только раздаётся сигнал оповещения о новом сообщении.
НЕЙТ: Чувак, ты ничего не хочешь мне рассказать?
В смс вложена ссылка на веб-страницу. Кликнув на неё, выскакивает фотография, на которой я выхожу из клуба вместе с блондинкой. Я щурюсь, внимательно разглядывая снимок.
Это Либби.
Чёрт.
Это плохо.
Человек, который должен скрывать подобное дерьмо, оказался в него вовлечённым. Интересно, она уже видела эту фотографию, и если видела, то есть ли у неё готовое объяснение?
Я вскакиваю с постели, принимаю душ, натягиваю спортивные шорты и футболку, затем спускаюсь вниз. Смотрю на часы, когда захожу на кухню. Без десяти восемь утра. Не помню, когда в последний раз так рано вставал, но Либби пригрозила вылить на меня ведро холодной воды, если я не буду готов к её приходу. Сделав себе напиток, беру банан и начинаю его очищать, но меня прерывает телефонный звонок.
— Привет, солнышко, — приветствую я.
— Привет, — отвечает Либби на другом конце провода. Этим утром её голос звучит сладко, как у ангела. Это определённо лучше вчерашней дерзости. — Я снаружи. Впустишь меня?
— Уже иду.
Я спрыгиваю со стула и подхожу к входной двери. Либби в ещё одном длинном платье, оно облегает сильнее, чем вчерашнее, но не настолько откровенно как то, в котором она была в ночном клубе прошлым вечером. Распущенные медово-светлые волосы с розовыми прядями слегка завиваются в локоны, губы покрыты розовым блеском, а на её запястьях почти дюжина браслетов. В одной руке девушка держит ежедневник. В другой — прозрачный стаканчик с зелёным напитком.
— Напомни мне сделать тебе ключ, — говорю я и отодвигаюсь, чтобы пропустить её внутрь.
Она проходит на кухню.
— Взяла на заметку.
— Главное не нюхай моё бельё или не ройся в шкафах, чтобы взглянуть на мои вещи.
— Поверь мне, этого не случиться. Твои вещи в безопасности рядом со мной.
Я усаживаюсь обратно на стул и делаю большой глоток своего напитка. Либби стоит в дверном проёме, скрестив руки на груди, а стаканчик и ежедневник болтаются в её ладонях. Чувствуется, что ей невероятно неуютно.
Я киваю на её стакан.
— Что ты пьёшь? — спрашиваю в попытке нарушить молчание.
Она, опустив взгляд, смотрит на свой напиток.
— Смузи из шпината и капусты.
Я морщусь, прежде чем поднять свою бутылку из нержавеющей стали.
— Мой тренер иногда заставляет меня пить эту дрянь, но могу тебя заверить, что она не такая вкусная, как то, что я пью.
— И что же ты пьёшь?
— Всего лишь виски с колой, — равнодушно пожимаю плечами.
— Ты шутишь, да?
Я качаю головой в ответ.
— Вылей это, — требует она суровым тоном. — У тебя сегодня съёмка, а я не собираюсь иметь дело с пьяным придурком.
— Не могу, солнышко. Я не разбрасываюсь хорошим виски.
— Уверена, что у тебя достаточно денег, чтобы позволить себе новую бутылку, — усмехается она.
— Я не собираюсь ничего выливать.
Она бросает ежедневник на столешницу, ставит рядом свой напиток, а затем топает ко мне. Останавливается передо мной и оскаливается:
— О, нет, ты выльешь это.
Она протягивает ладонь, будто я ребёнок, который взял то, что ему не следовало брать.
— Давай тогда сделаем так: ты выпиваешь остальное за меня?
— Я не пью в такую рань. И я вообще не пью виски... Никогда.
Я сдерживаю смех, прислоняя край чашки к губам. Она повелась. Идеально.
— Либо ты пьёшь это сама, либо я выпиваю всё залпом и заявляюсь на съёмку пьяным.
— Серьёзно?
— Серьёзно.
Она выхватывает бутылку из моей руки.
— Я не испытывала такого давления со стороны сверстников со времен старшей школы.
Она зажимает нос, прежде чем сделать глоток. Я жду, наблюдая за изменениями на её лице, когда до неё доходит.
— Ты засранец! — Она толкает в мою грудь бутылку, и я ловлю её, прежде чем она упадёт мне на колени.
Я смотрю на Либби лучшим из моих невинных взглядов.
— Что-то случилось?
— Это шоколадный коктейль.
Я не могу больше сдерживать свою ухмылку.
— «Несквик», если точнее.
— Тебе что, двенадцать?
— Шоколадное молоко — это напиток для настоящих мужиков.
Я откидываюсь на спинку стула и делаю ещё один глоток, пока она испепеляет меня взглядом.
— Итак, что сегодня на повестке дня, босс?
Она отходит на пару шагов и опирается локтями на кухонный островок.
— Тебе нужно заглянуть в офис и утвердить парочку рекламных роликов для турне, а затем мы сразу отправимся на съёмку, поэтому убедись, что у тебя есть всё необходимое, потому что у нас не будет времени возвращаться назад.
Чёрт, эта цыпочка говорит, как моя мама, только у Либби это получается лучше.
Глава 8
Либби
— Где, чёрт возьми, эта модель? — кричит Томас, врываясь в комнату и не отрывая глаз от наручных часов. — Кто-нибудь видел чёртову модель? По расписанию мы должны начать через тридцать минут!
Он переключает своё внимание на меня, как будто мне что-то известно об этой пропаже.
Я пожимаю плечами и показываю на открытую дверь в соседнюю комнату.
— Не спрашивай меня, — отвечаю я. — У меня уже есть на попечении одна королева драмы, которую сейчас покрывают автозагаром... маслом... блёстками... чем-то подобным.
— Да пошла ты, Либби! — кричит Нокс из соседней комнаты. — Какие к чёрту блестки? Я переодеваюсь. — Он коротко смеётся. — Если не веришь, то приглашаю тебя сюда, чтобы ты увидела всё своими глазами.
Клянусь, я работаю на одного из самых известных бабников в индустрии.
Томас начинает нервно расхаживать передо мной. Он помешан на контроле, настоящий псих, который ожидает, чтобы всё всегда будет идти по плану. Он — лучший в этом бизнесе и отдаётся ему с понедельника по воскресенье двадцать четыре часа в сутки. Холост и без детей, хотя ему далеко за пятьдесят. Но залысины и седые пряди всё же дают понять, что работа накладывает на него свой отпечаток. Именно он обнаружил «The Grave Diggers» и работал на износ, чтобы они стали известными. Ну, а потом стал поднимать людей вроде Нокса на вершину успеха.
Я открываю рот, чтобы предложить помочь выследить эту пропавшую модель, но зазвонивший телефон Томаса меня останавливает.
— Скажи, что ты нашел её! — рявкает он собеседнику. На его лбу выступили капельки пота. — Ты разыгрываешь меня? Да... Ладно... Я что-нибудь придумаю, как обычно.