Великая сила любви - Картленд Барбара. Страница 6
– Добро пожаловать, милорд! – радушно поприветствовал он гостя. – Как приятно видеть вас! Надеюсь, дорога не была утомительной?
– Нет, напротив, я получил удовольствие, – ответил маркиз. – А как вы добрались до дома?
– Поездом, конечно, быстрее, но поезду не сравниться с яхтой.
– Я с вами абсолютно согласен, – улыбнулся маркиз.
Дверь открылась, и на пороге появился лакей с подносом в руках. Он поставил на стол бутылку вина и два бокала.
– Уверен, милорд, вы желаете освежиться с дороги. Сегодня жарко.
Маркиз взял бокал. Это было дорогое, изысканное вино, которое он и сам иногда покупал.
Он сделал несколько маленьких глотков и сказал:
– Представляю, как у вас много дел, святой отец, Я бы хотел увидеться с Цией Лэнгли прямо сейчас.
– Да, да, конечно! – ответил священник. – Она сейчас придет и сама вам расскажет, как она счастлива здесь, под сенью святого монастыря, в окружении великолепной природы.
Маркиз обратил внимание, как театрально говорит священник, но ничего не сказал.
Отец Протеус покинул комнату и сразу же вернулся обратно. С ним была молодая женщина. Похоже, все это время она дожидалась за дверью.
Она была в длинном черном монашеском одеянии, а голову покрывал головной убор, который, как знал маркиз, носили те, кто готовился к постригу. Он не сразу рассмотрел лицо девушки, склонившейся в вежливом поклоне.
Когда она взглянула на него, маркиз на секунду потерял дар речи.
Перед ним стояла одна из самых непривлекательных девушек из всех, кого он когда-либо встречал: худое лицо, крупный нос и следы дефекта, который врачи называют «заячьей губой».
Ее возраст было трудно определить.
Маркиз взглянул в ее карие глаза и с удивлением заметил, что она напугана.
– Рад познакомиться с вами, Ция! – поздоровался он, протягивая ей руку.
– Очень любезно с вашей стороны навестить меня, – ответила девушка, и в ее голосе послышался страх.
– Я дружил с вашим отцом, – сказал маркиз. – Мне жаль, что мы с вами не познакомились раньше.
– Я скучаю по отцу.
Маркиз вспомнил, каким привлекательным мужчиной был полковник Лэнгли. В полку его внешность всегда была причиной дружеских насмешек.
Офицеры шутили, что когда полковник надевает форму, то выглядит как бравый кавалерист, любимец публики.
– На нас не обращает внимания ни одна девица, если с нами полковник Лэнгли, – шутливо жаловались подчиненные.
Разве может быть у такого привлекательного мужчины столь непривлекательная дочь?
Он вспомнил, что и миссис Лэнгли была интересной женщиной. У нее были светлые волосы и чудесные голубые глаза.
Вдруг неожиданно для себя маркиз спросил:
– Мне всегда хотелось знать, что случилось с Джокером?
При этих словах Ция растерялась. Инстинктивно она покосилась на дверь, которую отец Протеус намеренно оставил приоткрытой. Маркиз был уверен, что священник подслушивает за дверью.
Тот появился в комнате в мгновение ока.
– Я хотел узнать, милорд, – сказал он, – не хотите ли вы, чтобы Ция показала вам храм, где она проводит долгие часы в молитве. Там же мы совершим обряд посвящения, когда вы дадите свое позволение.
– Очень мило с вашей стороны, – ответил маркиз, – но я бы хотел поговорить с Цией наедине. Сейчас довольно тепло, и мы, пожалуй, прогуляемся по саду.
С этими словами маркиз направился к стеклянной двери, ведущей на террасу. Однако он успел заметить, что отец Протеус нахмурился и уже приготовился отказать.
Но маркиз не стал дожидаться разрешения, а быстро открыл дверь в сад.
В ту же секунду, хотя маркиз вряд ли смог бы это доказать, отец Протеус схватил Цию за руку и одними губами прошептал:
– Следи за тем, что говоришь.
Открытая терраса вела на ухоженную лужайку, в центре которой располагалась клумба с великолепными цветами.
– Прекрасный сад! – сказал маркиз довольно громко, чтобы его можно было услышать из дома. – Уверен, вам нравится жить здесь.
– Да, милорд.
Маркиз намеренно уходил от дома, делая вид, что любуется цветами в отдалении.
Он был уверен, что отец Протеус наблюдает за ними.
Ция шла рядом с маркизом, низко опустив голову.
Когда он убедился, что они отошли достаточно далеко и что отец Протеус не сможет при всем желании подслушать их разговор, маркиз сказал:
– Не бойтесь. Обещаю, что не причиню вам никаких неприятностей.
Девушка взглянула на него расширившимися от страха глазами.
– Мне нужна ваша помощь, – тихо сказал маркиз. – Очень нужна! Я уверен, вы порядочная девушка, и потому прощу рассказать мне правду.
– Я не понимаю…
– Думаю, понимаете, – перебил маркиз. – Где Ция? Почему мне не позволяют видеть ее?
Девушка глубоко вздохнула и была готова повернуться в сторону дома, но маркиз удержал ее, обняв за плечи так, что со стороны это выглядело, как отеческий жест.
– Поверьте мне! – настаивал он. – И пожалуйста, помогите!
– Как вы узнали, что я не Ция? – шепотом спросила девушка.
– Потому что вы совсем не похожи на ее родителей.
– Они.., решили выбрать меня потому, что я безобразна.
Они надеялись, вы сочтете, что при моей внешности желание принять монашество вполне объяснимо.
– Я понимаю, – сказал маркиз. – Но где сама Ция?
– Заперта у себя в комнате, до тех пор пока вы не уедете.
Маркиз увидел под сенью деревьев деревянную скамью и поспешил усадить на нее девушку. Затем он сжал ее руки в своих и произнес;
– Постарайтесь притвориться, что мы мило болтали о вашем детстве.
– Если они узнают, что я предала их, они могут убить меня, – прошептала несчастная девушка.
– Как вас зовут? – спросил маркиз.
– Сестра Марта.
– Чем вы заняты в монастыре?
– Я просто монахиня. Уже два года. Иногда я занимаюсь с учениками, которые поступают к нам в школу.
– А вы знаете, почему они так стремятся оставить у себя Цию?
Сестра Марта кивнула:
– Она очень богата, а им всегда не хватает денег.
– Кому это – им?
– – Отцу Протеусу и с ним еще четверым, которые управляют общиной.
– Они действительно священнослужители?
– Я не знаю. Отец Антоний, который жил в монастыре еще до меня, очень болен. Раньше за ним ухаживала его сестра, тоже монахиня – мать-настоятельница.
– Что с ней случилось?
– Она умерла. И отец Антоний не знает причины.
– Да что же здесь происходит? – воскликнул маркиз.
– Я не знаю.., точно, – ответила сестра Марта. – Но раньше здесь была другая девушка, такая же богатая, как Ция.
Ее принудили стать монахиней – они хотели заполучить ее деньги.
– И что с ней случилось? – спросил маркиз.
Сестра отвернулась.
– Говорите же!
– Я боюсь!
– Здесь никто не сможет подслушать нас, – успокоил ее маркиз.
Она помолчала недолго, а затем еле слышно сказала:
– Она.., пыталась сбежать. Я думаю, они.., убили ее.
Маркиз с трудом перевел дыхание и сказал:
– Вы должны помочь мне, сестра. Обещаю, что, как только я увезу отсюда Цию, я постараюсь разворошить это осиное гнездо.
– Они убьют меня, – прошептала сестра Марта, – если заподозрят, что я вам хоть слово сказала.
– Они ни о чем не догадаются, если вы сделаете так, как я вам скажу.
– Я.., боюсь, – пробормотала она. – Я знаю, то, что происходит здесь, – ужасно. Но мне некуда больше идти.
Никто не желает иметь дело со мной, ведь я уродина.
– Послушайте, Марта, – тихо сказал маркиз.
Она подняла голову и взглянула на него.
– Обещаю, что, если вы поможете мне увезти отсюда Цию, я обеспечу вас до конца вашей жизни. Если вы пожелаете уйти в другой монастырь, я позабочусь и об этом. Если вы захотите стать свободной, я подыщу вам подходящее место и семью, в которой вы сможете жить и где вы будете счастливы.
Сестра взглянула на него, не веря услышанному.
Маркиз улыбнулся ободряюще и добавил:
– Доверьтесь мне и помогите.