Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ) - Zubkova Daria. Страница 12

— Миссис Макензи, я буду очень рада помочь вам, но сейчас я очень спешу. Мы с моим молодым человеком опаздываем на встречу — я покосилась на Скотта, надеясь, что он поймёт мой намёк и подыграет мне в случае необходимости.

— Так это твой молодой человек? — старушка окинула Скотта внимательным взглядом — Юноша, как вас зовут?

— Тайлер — на мое удивление голос Скотта был максимально учтивым и уверенным — А как ваше имя прекрасная незнакомка?

— Ой, скажете тоже. Я давно уже не прекрасная. Лет как двадцать — женщина сильно смутилась и ее щеки немного покраснели.

— И все же, ваша красота до сих пор при вас миледи — Скотт говорил это так уверено, что повергло меня в сильный шок. «Он так легко расположил ее к себе, и даже не напрягался при этом» промелькнула очередная мысль в моей голове.

— Я Линда. Линда Макензи.

— Очень приятно, Линда — Скотт учтиво кивнул женщине и одарил ее широкой улыбкой.

— Миссис Макензи, мы с Тайлером опаздываем на встречу и нам надо уже ехать.

— Ты разве не должна сегодня проводить сеанс с этим несчастным пареньком с седьмого этажа?

— Я как раз иду с нашего сеанса.

— И как его дела? Смогла хоть что-то понять в его истории? — вопросы женщины меня сильно смущали, тем более обсуждать Скотта при нем же было крайне непрофессионально с моей стороны.

— Пока сложно что-то сказать. Мы всего две недели общаемся с ним. Парню нужно время, чтоб разобраться в себе.

— Тайлер, не страшно разрешать возлюбленной встречаться с чужими мужчинами наедине? — женщина усмехнулась и покосилась на Скотта с вызовом.

— Нет, не страшно. Я уверен в беспрекословной и бескрайней любви Лив ко мне. К тому же я слишком хорош, чтоб мне намерено изменить — Скотт с ещё большим вызовом покосился на женщину, чем вызвал во мне полный паралич и недоумение.

— Оливия, тебе крайне повезло с таким партнёром. Тебе стоит его держаться и дорожить им.

— Обязательно — я процедила эти слова с сильным смущением — Тай, теперь мы можем идти?

— Конечно — Скотт смирил меня игривым взглядом и подмигнул мне.

— Детка, не обижайся на меня. Я не хотела стать причиной вашей ссоры — женщина виновато потупила свой взгляд и посмотрела на меня с небольшой болью в глазах.

— Ни о какой ссоре не идёт и речи. Просто я не люблю, когда Тайлер много разговаривает — я кинула на Скотта недовольный взгляд, надеясь донести ему свою мысль.

— Верно. Что толку разговаривать, когда лучше показать все на деле.

С этими словами Скотт резко повернул меня к себе и впился в мои губы своими губами. Меня накрыло такое количество эмоций, что разум просто отказался разом работать и что-либо понимать. Я не могла понять, что это значит и что сейчас произошло. Стоя под легким сентябрьским солнцем, я чувствовала вкус чужих и неизвестных мне губ на себе и испытывала сильную дрожь. Губы Скотта были мягкими и обжигающими. Его прикосновения прожигали кожу насквозь, вызывая ощущения сильного разряда тока по ней. Меня стало трясти, а тело накрыла сильная волна жара. По спине побежали несколько капель пота, а голова сильно закружилась. Как только я отпрянула от Скотта, смотря на него безумным взглядом, то услышала голос миссис Макензи где-то на стороне.

— Какие же вы красивые и счастливые — мечтательно заявила женщина со слезами на глазах — Я была очень рада познакомиться с твоим молодым человеком, Оливия. Не буду вас задерживать ещё дольше.

— Всего вам наилучшего, Линда — Скотт широко улыбнулся и подмигнул женщине.

— До свидания, Тайлер.

Женщина развернулась и направилась обратно в сторону клиники. Я же до сих пор стояла с отрешённым видом и не могла прийти в себя после произошедшего. Скотт смирил меня взволнованным взглядом и аккуратно спросил:

— Док, вы в порядке?

— Нет, я не в порядке — процедила я с неимоверной злостью — Что это сейчас было?

— Как что? Подтверждение легенды о двух влюблённых. Разве я не правильно сделал?

— Нет, Скотт, это было совершенно недопустимым действием! — вскрикнула я, но тут же притихла и зажала свой рот.

— Зато мои действия отвели любые подозрения от нас с вами и доказали правдивость нашей легенды. Я думаю, теперь мы можем смело возвращаться к нашему плану побега.

— Можем. Но дальше обойдёмся без столь импульсивных решений. Я говорила вам о личных границах и о нашей с вами дистанции, как врача и его пациента.

— Я помню о ней, док. Но сейчас мы с вами не пациент и его врач. Сейчас вы и я вроде как пара любовников. И я полностью следовал своей роли и нашей легенде. Разве я не прав?

— Прав — я громко фыркнула и потянула Скотта в сторону своего автомобиля — А теперь давайте закончим этот разговор и наконец-то покинем стены этой злосчастной клиники.

— Как никогда соглашусь с вами и поддержу вас в этом стремлении.

Скотт громко засмеялся, и уверенным шагом направился следом за мной. Я ещё некоторое время пыталась до конца прийти в себя и откинуть все тревожные мысли в сторону. Скотт был слишком противоречивым, и теперь я понимала, о каких странностях говорил вначале профессор Джейкобс. Все эти странности были отголосками его прошлой личности, которая пыталась найти выход наружу. «Но вот вопрос, если она найдёт выход наружу, что будет со Скоттом и кем он тогда станет».

Глава 4

Светило яркое солнце, и его блики играли ярким отблеском на сером дорожном покрытии. Я вела автомобиль на максимально медленной скорости, давая возможность своему соседу насладиться видами за окном. Скотт сидел с огромными от удивления глазами и пожирал ими все окружающее его пространство. Его настолько детский и восторженный взгляд был для меня немного странным, ведь даже при всей его амнезии он не мог забыть, как выглядят города и как устроен реальный мир. Его реакция была нестандартной, как и его общее состояние. Вот уже час, как мы, молча, ездили бесцельно по улицам Нью-Йорка и не имели определённых целей на этот странный день. В один миг я остановилась на одном из парковочных мест и повернулась в сторону Скотта.

— Как ваше состояние? — аккуратно спросила я, испытывая сильное волнение внутри.

— Буду откровенен с вами. Я не могу понять своего состояния сейчас — голос Скотта был тихим и отрешённым — Это все поражает.

— Что именно?

— Все эти виды и эта бурлящая жизнь за окном. А эти огромные здания. Это же просто невообразимо!

— Скотт, это самый обычный вид, любого мегаполиса на этой планете. Чему вы так удивляетесь?

— Я не помню, чтоб видел нечто подобное в своей жизни.

— Не может такого быть. Даже если вы и жили где-то в глубинке, вы не могли не знать о таких городах как Нью-Йорк.

— У меня лично нет ни единого понимания, что я сейчас видел. И это ещё больше поражает меня.

— Скотт, как вы думаете, вы готовы выйти в люди? — не знаю почему, но я решила действовать еще более уверено и всячески стимулировать Скотта быть активнее и решительнее.

— Это я у вас должен спросить. Вы у нас доктор психологических наук — знакомый мне сарказм вновь был ярко выражен в словах парня.

— Я ещё не доктор. Я только пишу свою диссертацию — проворчала я, вновь испытывая лёгкое недовольство — Так вы ответите на мой вопрос?

— Если вы готовы выпустить чудовище из клетки, то я согласен.

— Чудовище? — слова парня меня сильно удивили и немного напугали — Почему вы назвали себя чудовищем?

— Я вроде как опасный и психически нездоровый человек. Я могу представлять угрозу окружающим людям, что даёт мне право считать себя таковым.

— Вы не правы. Каждый человек является тем, кем он себя сам видит.

— Вы так считаете? — Скотт скептически покосился на меня — Даже если весь мир будет его таким считать?

— Даже если весь мир. Не стоит опираться на мнение большинства. Надо делать собственные выводы и думать своей головой.

— В таком случае, док, я готов выйти в люди.

Скотт улыбнулся мне мягкой улыбкой, чем придал мне уверенности. Я вышла из автомобиля и подойдя к пассажирской двери поспешила открыть ее. Скотт вышел на улицу и вновь стал осматривать все огромными и удивлёнными глазами. Я аккуратно и внимательно следила за его реакцией и его поведением, а затем тихо спросила: