День жёлтых цветов (СИ) - Суворова Кира. Страница 28
Глава 32
Вечер Дарайя провела в выделенных ей покоях, отдыхая от дороги, постоянного соседства Данкура, тщательно скрываемой, но прорывающейся неприязни его матери. Руки уже привычно пытались смастерить какой-нибудь артефакт, всё-таки несколько лет знакомства с Мерлинатом не прошли даром. И сейчас девушка из подручной дребедени незаметно собрала удобную вещь, позволяющую не только высушить волосы, но и завить разными способами: от легких и крупных волн до мелких кудряшек. Испытания готового артефакта сперва провели на одной из горничных, а потом под разными предлогами в комнаты Дарайи наведались почти все молоденькие работницы замка, аккуратно прикрывшие новые прически чепчиками, обязательными для прислуги.
От этих посетительниц девушка успела выслушать вкратце и про строгий характер хозяйки, и про то, как оставшись вдовой, она обрушила всю свою любовь на подрастающего сына, от чего подросток старался почаще убегать то к учителю-магу, то к музыкантам в ближний городок. Но, к счастью, довольно часто в те годы появлялся тот самый дядя, ожидаемый завтра, который подкорректировал поведение своей сестры, намекнув ей на правильное воспитание наследника, хотя и сам с удовольствием радовал племянника дорогими подарками. Ничего предосудительного о молодом хозяине никто не рассказал, тот не обращал особого внимания на прислугу, никого не выделяя, хотя некоторые из девушек казались чуть опечалены подобным фактом.
В общем, к ужину Дарайя спускалась в зеленом платье и уже более спокойном настроении, приготовившись к очередной пытке разнообразием столовых приборов и холодновато-вежливым шпилькам от матери Данкура. Но та была задумчива, по-новому приглядываясь к девушке, почти не присоединяясь к легкой беседе ни о чём, затеянной сыном.
А утром выяснилось, что долгожданный дядя прибыл ещё ночью и знакомство с ним состоится уже за завтраком. Дарайя, успевшая уже искупаться, быстро уложила волосы в симпатичную прическу, маскирующую недостаточную по местным меркам длину её шевелюры. Вздохнув, выбрала очередное яркое платье, облачиться в которое ей помогла горничная, мечтающая когда-нибудь стать камеристкой при знатной даме, а потому с особым тщанием выполнявшая свои новые обязанности.
Спустившись вниз, девушка увидела на пороге столовой мужчину, чем-то неуловимо похожего на Данкура, только темные волосы были подстрижены короче, чуть прикрывая плечи, а глаза его оказались не настолько темными, как у племянника, скорее светло-карими, окруженными симпатичными морщинками, выдающими не склонный к грусти характер. Увидев Дарайю, дядя тут же продемонстрировал открытую улыбку, разом стёршую добрый десяток лет с лица мужчины, чуть возвышавшегося над племянником.
— Ах, какая вы красавица! — воскликнул новый гость. — Теперь я понимаю, почему Дан решился вас похитить.
— О! Что вы, он просто вовремя пригласил меня погостить на время каникул, — смутилась девушка, поймав на себе внимательный и чуть удивленный взгляд Ниттайи.
— Ред, не смущай девочку, — вполголоса обратилась она к брату. — Пойдемте лучше завтракать.
Мужчина подставил свой локоть Дарайе, Данкур так же галантно сопроводил в столовую свою родительницу. На этот раз застольная беседа текла гораздо оживленнее и перемежалась шутками дяди, оказавшегося очень приятным собеседником. Как-то незаметно речь зашла об учебе. И молодым людям предложили доучиться в Нербийской Академии, пообещав устроить перевод уже с весеннего семестра. Дарайя пообещала подумать над предложением, впервые представив себе близкое возвращение в Тербию. Ежедневные столкновения с братом Рика заранее царапали сердце. Особенно неприятно было от того, что за прошедшие пару дней любимый так и не связался с ней, не попытался объясниться, вернуть её. А это могло означать только одно — он уже и думать забыл о ней. Может, опять уехал по делам, не придав значения размолвке. Девушке стало как-то горько и тоскливо, что тут же заметил улыбчивый собеседник:
— Вы и грустная необыкновенно хорошенькая, но мне больше нравится ваш смех. Неужели мысли об учебе навевают на вас такую тоску?
— Нет, что вы! — горячо запротестовала Дарайя, выныривая из невеселых дум. — С моим наставником не соскучишься. И я бы не хотела надолго с ним расставаться. Но, скажем, один семестр, если так можно, было бы интересно провести в другой Академии.
— Прекрасно! — обрадовался почему-то дядя Данкура. — Племяннику как раз один семестр и остался до окончания учебы, пусть на родине это сделает. А у меня будет больше возможностей видеть вас обоих.
Девушка немного удивилась внезапно возникшей у мужчины симпатии, но не придала большого значения, обдумывая предстоящий разговор с Мерлинатом.
К её удивлению, наставник не стал возражать, услышав о временном переводе Дарайи в Академию соседней страны.
— О! Там собрана прекрасная библиотека. Преподаватели вряд ли знают больше тебя, в последние годы в Нербийской Академии осталось мало толковых магов. Но библиотека шикарная. И заведует ей мой старый знакомый, Бил Элдор. Вот с ним тебе стоит пообщаться, он силен в теории и посоветует, что следует изучить в первую очередь. Мы с тобой с самого начала больше практикой занимались, это моё упущение, ну скучно мне теорию объяснять. А тут такой прекрасный случай, как раз и подтянешь.
Обрадовавшись такому энтузиазму наставника, который не стал выпытывать причины неожиданного решения, Дарайя уже за обедом дала свое согласие на перевод.
— Чудесно! — снова просиял улыбкой дядя Ред, подмигнув при этом Данкуру.
К удивлению девушки, Ниттайя тоже заметно смягчила своё отношение к ней, сменив снисходительное “милочка” на более уважительное “дорогая моя”. И даже поинтересовалась, удобно ли та расположилась, всего ли ей хватает в покоях, не нужны ли дополнительные служанки. Гостья вежливо поблагодарила и заверила, что комфорта более чем достаточно, и её вполне устраивает выделенная горничная, похвалив расторопную и прекрасно выученную девушку.
Уже лежа в кровати, Дарайя снова задумалась о причинах подобной перемены, решив, что поспособствовал имеющий влияние на сестру дядя Ред. И была недалека от истины, так как еще до завтрака тот провёл беседу сперва с племянником, а потом и с сестрой.
Глава 33
А утренний разговор, заставивший Ниттайю по-новому взглянуть на гостью, открыв ей глаза на истинное происхождение “лурбийки”, оказался не единственным. После первой же встречи с девушкой Редимер посетовал племяннику на отсутствие даже проблесков взаимного интереса между молодыми людьми. Да, Данкур понимал, что прежние отношения вряд ли удастся вернуть, по крайней мере, быстро. Но это же понял и его дядя, пригрозивший начать ухаживать за девушкой, если не увидит никаких подвижек в ближайшие пару месяцев. И чем дольше король об этом думал, тем заманчивее казалась эта угроза. Ему действительно понравилась Дарайя, спокойная и милая, совершенно не умеющая кокетничать, с нежным личиком, на котором сразу читаются все эмоции, среди которых даже не мелькает злоба или корысть. И окружающая роскошь её скорее подавляет, чем вдохновляет. “Чудесная, чудесная девушка!” — подумал в очередной раз Редимер, уже почти оставивший в прошлом мечты о личном счастье, переживая лишь за благополучие страны, уже начавшей испытывать последствия проклятия безумного короля Тайлинера.
Полученное согласие о переводе в Нербийскую Академию заставило всех поменять планы, Данкура решили уже завтра отправить за документами и вещами в Тербию. Его дядя согласовал перевод с ректором в Нербии. А Дарайя снова связалась с наставником, попросив его уладить вопрос с временным обучением в другой Академии с руководством Тербийской Академии и помочь Данкуру с документами. За ужином девушка попыталась чуть больше узнать о своем новом учебном заведении, но Дан там еще сам не учился, да и его дядя когда-то закончил Дарбийскую Академию. Однако, устроено везде всё примерно одинаково, так что причин для беспокойства нет.