Попала! Замуж за злодея (СИ) - Солт Елена. Страница 9

Синие глаза мужчины напротив не позволяли отвлечься. Брюс Вайолет смотрел на меня слишком пристально. Он хорошо танцевал, о чём я ему тут же сообщила безо всяких задних мыслей, сразу же, как только закончился танец:

— Вы прекрасно танцуете, милорд.

— Я всегда к вашим услугам, Ваша Светлость, — кивнул он в ответ.

Прежнюю спокойную мелодию сменила другая, более быстрая. Мы отошли в сторону. Краем глаза я заметила, что Илона уже вернулась к столу, взяла кувшин и наклонила его над кубком герцога, при этом едва ли не вывалив своё вымя прямо в тарелку моего мужа. Рука герцога, словно невзначай, огладила задницу фрейлины.

Почувствовала, как сжались кулаки. Ну, ладно же!

— В таком случае, — подарила светловолосому рыцарю свою самую обворожительную улыбку. — Ваши услуги мне ещё пригодятся! Я желаю ещё танцевать.

Если мужчина и удивился, то виду не показал. Снова поклонился и предложил руку. Я приказала себе не смотреть больше в сторону стола, а наслаждаться весельем. Пространство кружилось, вокруг мелькали радостные лица. Слегка сбилось дыхание и закололо в боку, но я не желала обращать на это внимание, пряча горькую ревность за показным весельем.

Ладони Брюса сомкнулись у меня на талии, он приподнял меня и переставил, выполняя фигуру танца, как и другие партнёры. Я вскрикнула от неожиданности, а затем весело рассмеялась. Случайно повернула голову и увидела мрачное лицо герцога. Он оглянулся и смотрел прямо на нас. Надо же, заметил меня. Впервые за два ужина.

Со скрытым удовлетворением продолжила танцевать, заставив себя больше не смотреть в сторону стола. Музыканты взяли паузу, чтобы промочить горло. Нам тоже пришлось вернуться за стол.

Брат Илоны проводил меня до моего места. Проходя мимо герцога, я намеренно подняла подбородок повыше и не повернула головы. Брюс уже готов был отойти, когда я вдруг показала пальчиком на свой пустой кубок и попросила:

— Будьте так добры, милорд, очень хочется пить!

— Для этого у нас есть виночерпий! — донеслось с другого конца стола.

Даркнайт мрачно смотрел на нас исподлобья, затем махнул рукой, и рядом со мной тут же появился слуга, который наполнил кубок.

Брюс почтительно кивнул и снова попытался уйти, но ревнивый бесёнок внутри меня не желал униматься. Не спеша опуститься в кресло, я коснулась рукава его камзола и тихо сказала:

— Я отпускаю вас ненадолго, милорд!

— Ваша Светлость, — поклонился рыцарь и, наконец, отошёл.

Улыбнулась ему напоследок, бросила взгляд на другой конец стола и неожиданно вздрогнула. Герцог Блэк смотрел на меня, мрачно прищурившись. Его тяжёлый взгляд из-под бровей не предвещал ничего хорошего.

Дёрнула плечом, демонстративно подняла кубок и выпила до дна. Даркнайт отодвинул кресло и встал. Все присутствующие встали тоже. Повисло молчание. Продолжая сверлить меня взглядом, герцог Блэк сказал:

— Рад видеть, что вы окончательно поправились после болезни, миледи.

— Благодарю, Ваша Светлость, — сдержанно кивнула я.

— В таком случае прошу вас ожидать меня в своих покоях.

Я моргнула, чуть не выронила кубок, пытаясь поставить его на стол, затем хрипло спросила:

— Сегодня?

— Сейчас.

Алисия подошла ко мне, чуть склонила голову в сторону герцога:

— Ваша Светлость.

— Ваше Высочество, — ответил тот, продолжая смотреть на меня.

— Идём, Мэрион, — шепнула сестра, и мы вдвоём, а за нами наши фрейлины, двинулись в сторону выхода из зала, проходя мимо почтительно склонившихся придворных.

И только когда за нами закрылись двери, а фрейлины слегка отстали, сестра едва слышно простонала:

— О, Светлый Бог, что ты наделала? Зачем?

— Ты о чём? — шепнула я в ответ, озадаченно всматриваясь в её бледное лицо, на котором плясали тени и отблески факелов.

— Зачем привлекла его внимание? Нужно было тихо уйти, когда я позвала тебя, глядишь, всё бы обошлось, мы бы выиграли ещё несколько дней, но сейчас всё пропало…

— О чём ты говоришь? — остановилась резко и развернулась к ней. — Я не понимаю!

— Ни шагу! Стойте там, где стоите! — громко приказала Алисия фрейлинам.

Те застыли на месте поодаль от нас. Сестра подхватила меня под руку и увлекла прочь по коридору. Мы остановились за поворотом, и я увидела слёзы в её глазах. Алисия взяла моё лицо в ладони и прошептала:

— Мэрион, я не переживу, если с тобой опять что-то случится! Я чуть не умерла от страха в тот раз! Я отказываюсь переживать это снова, слышишь? Пожалей же меня!

Она боялась, на самом деле боялась — я видела это, чувствовала, и её страх передался и мне тоже.

— О чём ты говоришь, Алисия? Объясни, наконец!

— О брачной ночи, после которой ты едва выжила, сердце моё. Твоя болезнь, Мэрион! Она началась сразу же после ночи с герцогом. Он виноват в том, что с тобой случилось! Только он! Ты видела мою магию?

Я вспомнила золотистые звёзды на потолке и яркие молнии, летящие в шепчущих. Сглотнув, неуверенно кивнула. Сестра продолжила:

— А теперь вспомни, как выглядит магия герцога Блэка.

Чёрные молнии.

— Но… разве так не бывает? — спросила, чувствуя, как леденеют ладони. — У кого-то золотая, у кого-то чёрная, подумаешь…

Алисия покачала головой, глядя на меня с жалостью:

— Нет, милая, так не бывает, если магию дарует Светлый Бог, а не кто-то другой.

— Кто именно?

Сестра вздохнула, прежде чем ответить:

— Это тёмная история, и я вполне допускаю, что она порядком обросла домыслами и слухами, но тем не менее.

— Расскажи мне.

Алисия устроила мою руку на своей, накрыла ладонью и медленно двинулась вперёд по коридору:

— Всё это началось давно. Блэки всегда доставляли неудобства соседям. Вечно им не сиделось спокойно. Снова и снова они пытались урвать кусок чужой земли, словно оголодавшие псы. Вот и тогда они первыми развязали войну, напав на мирное княжество. И это стало последней каплей. Соседи объединились, вообще все. Рибун VII, отец Эйдана, повёл объединённое войско. Герцогство пало, Блэк был убит в бою, а его жена…

Алисия замолчала. Я заступила ей дорогу и всмотрелась в лицо, требуя ответа:

— Что? Что она сделала?

— Она беременная пошла в Чёрную пещеру. Что она там делала, никто не знает. Болтают только, что провела опасный обряд: призвала тьму в обмен на душу, свою и не рождённого ребёнка. Вернулась сама не своя, роды начались раньше срока. Бедняжка не пережила их, а ребёнок…

— Что с ним было?

— Родился покрытым вязкой чёрной плёнкой и первое время не дышал. И вот, когда лекарь готов был объявить, что всё кончено, мальчик закричал. Ты ведь уже поняла, кто был этим мальчиком?

Осознала, что некоторое время не дышу. С шумом втянула воздух и прошептала:

— Даркнайт?

Сестра кивнула:

— С тех пор и появились шепчущие. Они выходят из Чёрной пещеры внезапно, всегда в разное время и в разные дни, и ползут по земле в поисках людей. Сначала исчезали лишь одинокие путники, но со временем стало хуже: эти твари начали забредать в деревни, и жаль тех несчастных, кто попадался им на пути. Они окружают, и… что дальше, никто не знает, потому что ни один не спасся от них, ни один. Выживших нет.

Я вспомнила ужасные тени, запах мазута, стрекочущий шёпот, раздирающий голову. Тряхнула головой и ответила упрямо:

— Но герцог пытался бороться с ними! Он уничтожал шепчущих, я видела своими глазами! Его отряд патрулирует окрестности!

— Да, это так, — легко согласилась Алисия, затем добавила. — Пока что.

— Что ты имеешь в виду? Говори сейчас, умоляю, или замолчи навсегда!

Сама не заметила, что кричу на неё, но все эти полунамёки порядком достали. Сестра посмотрела на меня в упор и решительно сказала:

— Говорят, что герцог был проклят ещё в утробе матери. Его душа принадлежит тьме. Шепчущие были созданы для того, чтобы повиноваться Блэку, и они просто ждут, когда хозяин призовёт их, чтобы повести на живых.

— Зачем, зачем ему это? — прошептала я одними губами.