Повелитель теней. Том 1 (СИ) - Куницына Лариса. Страница 69
А потом тучи закончились, и я увидела крепость, странное сооружение, похожее на творение детишек на галечном пляже. Камни были просто сложены один на другой, между ними темнели щели и, не понятно, как они держались вместе, но они держались, и эта груда камней имела конфигурацию крепости с широкой крепостной стеной и четырьмя высокими башнями. Унылое строение, но достаточно большое, чтоб вместить весьма приличный гарнизон. Кстати сказать, вскоре на одной из башен появились какие-то оборванцы, которых поливал нескончаемый ливень. Только так я его и заметила, потому что на мои белоснежные перья не падало ни капли.
Я сразу направилась к той башне, а оборванцы показывали на меня и что-то кричали, а потом разбежались в стороны и только один остался стоять, как вкопанный, глядя на меня полными священного ужаса глазами. Я опустилась на площадку и посмотрела на него. Симпатичный парень, чуть больше тридцати, с длинными мокрыми патлами и двухнедельной небритостью, уже почти превратившейся в бороду. В том рванье, которое было на нём надето, угадывался вполне приличный когда-то камзол с остатками позумента, возле шеи выглядывал край кольчуги, а на поясе висел меч — самая чистая деталь его экипировки.
Когда я встала перед ним, он тут же рухнул на одно колено и прижал кулак к сердцу, со словами:
— Дева Лардес!
— Я не Дева Лардес, — возразила я, отмахнувшись, и тут заметила, что моя рука слегка светится в полумраке. Представив, как я выгляжу здесь, с белыми крыльями, вся такая светящаяся и при этом совершенно не намокшая, в мужском костюме, отделанном тонкой вышивкой, я поняла, что разубедить его будет трудно, поэтому пояснила: — Я её дальняя родственница. Племянница по материнской линии. Моё имя Дарья. А как тебя зовут, рыцарь?
Он взглянул на меня искренними голубыми глазами и сокрушённо возразил:
— Вы ошиблись, госпожа, я не рыцарь.
— Я никогда не ошибаюсь! — заявила я. — Если я говорю рыцарь, значит, так оно и есть. Так как твоё имя?
— Зикур, леди Дарья.
— Отлично, сэр Зикур. Проводи-ка меня к Повелителю теней. У меня к нему разговор.
Он поднялся и с поклоном предложил следовать за собой. Его приятели всё также испуганно жались к невысокому бордюру, который огораживал края площадки. Вслед за Зикуром я спустилась вниз. По длинной неровной лестнице спускаться было неудобно, ноги скользили по камням. Хорошо ещё, что я видела в темноте, да и сама излучала достаточно света, чтоб были видны каменные стены и струящиеся по ним потоки воды. Со временем потоки иссякли, и стало немного светлее. Наконец, с потолка перестало капать, и мы пошли по длинному широкому коридору с факелами на стенах. Здесь тоже встречались грязные оборванцы, которые испуганно шарахались, увидев меня. Я решила, что не стоит с самого начала пугать аборигенов и убрала крылья.
Как раз в этот момент мы подошли к высоким дверям, и буквально мне наперерез кинулся какой-то человек, размахивая руками.
— Кто? Кто пустил её сюда? — кричал он.
Это был третий помощник командира «Паладина» капитан Багси. Правда, одет он был странно, как герой фильма по сказкам братьев Гримм, к тому же его рыжие волосы отросли и торчали в разные стороны.
— Леди Дарья хочет поговорить с Повелителем, — спокойно сообщил Зикур.
— Нет! Кто пустил её? Кто открыл ей ворота?
— Ей не нужны ворота, чтоб войти, — неожиданно в голосе моего провожатого зазвенела сталь. — Она идёт туда, куда считает нужным. И никто не вправе препятствовать ей.
В следующий момент он выхватил из ножен свой начищенный до блеска меч и направил остриё на Багси. Тот испуганно попятился и отошёл в сторону, а Зикур одним движением распахнул двери и поклонился мне.
— Спасибо, друг мой, — улыбнулась я и вошла.
Зал этот тоже напоминал какой-то готический фильм-сказку, мрачный, чёрный, со стенами и колоннами, сложенными из грубо отёсанного камня. Вдалеке виднелось возвышение, на нём стоял трон. На троне, по законам жанра, сидел тёмный повелитель в чёрном костюме и тяжёлом плаще. Впрочем, пока я шла через зал, он медленно поднимался, и его всегда бледное лицо становилось всё белее.
— Доброе утро, командор Олдридж, — дружелюбно кивнула я, подходя. — Вы мне не рады? А я думала, что встреча со мной доставит вам удовольствие. Не так часто увидишь своих так далеко от дома.
Он так же медленно осел в кресло и взглянул на меня, как загнанный зверь.
— Как вы сюда попали?
— Да, судя по всему, я не вовремя, — сделала вывод я. — Но, что поделаешь, эта встреча должна была состояться, почему не сейчас?
— Как вы сюда попали? — повторил он.
— Прилетела, — честно призналась я.
— На крыльях любви? — попытался пошутить он.
— На обычных крыльях, — ответила я и снова раскинула их.
Он подался назад, глядя на меня остановившимся взглядом, и прижался спиной к спинке трона. А я отметила про себя, что эта спинка весьма искусно украшена вставками из чёрного хрусталя.
— Всё ясно, — проговорил он, смирившись с тем, что увидел. — Значит, я зря препятствовал вашему появлению здесь.
— Совершенно зря, — кивнула я, аккуратно сложив крылья за спиной. — Более того, я очень быстро заметила это ваше нежелание встречаться со мной, что ещё больше подстегнуло моё желание встретиться. Поговорим?
— Да, — он резко поднялся, наконец, взяв себя в руки, и развернулся, изящным движением откинув назад свой плащ.
Он направился к двери за троном. Я пошла за ним, и уже на пороге обернулась. Посреди зала стоял Багси и взволнованно смотрел на меня. Он не был удивлён этим превращением, он боялся за Олдриджа.
Вслед за Беном я вошла в небольшой соседний зал, где стоял стол, несколько стульев и большой шкаф у стены. Это было что-то вроде личного кабинета, в камине горел огонь, в тяжёлых кованых шандалах сияли свечи. Света было достаточно, чтоб рассмотреть картины на стенах и груду рукописей и книг на столе. Подойдя ближе, я увидела на страницах открытой книги ровные колонки латинского текста и рисунки с пентаклями. Картины представляли собой старинные гравюры из книг по колдовству, с драконами, ангелами, демонами и смертью в виде скелета с косой.
— Мрачновато тут у вас, — заметила я и обернулась к хозяину.
— Если б я знал, что вы прибудете сегодня, командор, я бы подготовился к встрече, — заметил он.
— В виде салюта из пушек и почётного караула с мечами наголо? — улыбнулась я. — Спасибо, я обойдусь без подобных почестей.
— Значит, вы ангел, — констатировал он, изучающе глядя на меня. — Я чувствовал в вас что-то странное, но не думал, что это настолько странно. Ну, и как вам в человеческом теле?
Я невольно рассмеялась.
— Вы что, решили, что я вселилась в человеческое тело? Раньше я как-то не слышала об одержимости ангелом. Не думаю, что такое возможно, хотя утверждать не берусь. Я не изучала данный вопрос. Однако, уверяю вас, тело, как и душа у меня свои собственные. Просто когда слишком долго живёшь, с ними могут происходить различные трансформации.
— Всего лишь? Трансформации? — он с холодным любопытством посмотрел на меня. — Я где-то читал, что ангелы — это служебные духи Бога, лишённые собственной воли и исполняющие его приказы.
— Ну, стоит ли верить всему, что писали в древности разные малообразованные личности, — пожала плечами я. — Да и зачем Богу, как написано в тех же книгах, наделять особыми качествами, включая разум, более совершенный, чем человеческий, обычных исполнителей его приказов?
— То есть, зачем курьеру мозги Эйнштейна?
— Ну, что-то вроде того. Правда, я не могу похвастаться столь гениальными мозгами, но со свободой воли у меня всё в порядке. Я сама решаю, куда лететь и что делать. Мне нужно было прилететь сюда и, как видите, я здесь.
— Зачем? — он спокойно и слегка высокомерно смотрел на меня.
— Поговорить, задать вопросы и получить ответы.
— Разве вы не можете узнать всё, что вам нужно, другим путём?
Я заметила его беспокойство. Он пытался установить границы моего могущества. Увы, тут он мог не беспокоиться. Я не умею читать мысли, вопрошать духов и подсоединяться к ноосфере.