Заговор красавиц - Картленд Барбара. Страница 14
«Какие же это друзья! – часто думала Лина. – Настоящие друзья не оставят тебя в трудную минуту!» Но что она могла сделать? А вместе с отцом в одиночестве оказалась и сама Лина.
А теперь она в Париже и скоро отправится на бал! Правда, она появится там под чужим именем и в какой-то странной роли. Но все же Лина была уверена, что матушка была бы довольна тем, что ей представился случай повидать большой свет.
«Ах, если бы мама могла тоже попасть сюда! – думала Лина, глядя в темноту. – Как бы это было чудесно!»
Матушка показала бы ей все парижские достопримечательности. И она, несомненно, знала историю всех знатных семейств, которые будут на балу, – и тех, что пережили великую революцию, и тех, что возникли во времена Наполеона и, при всей своей значительности, все еще не были признаны ancien regime .
«Уж, наверно, в том доме, где мы будем жить, найдутся книги, в которых можно будет прочесть что-нибудь о тех людях, с кем мне придется встретиться», – утешила себя Лина.
Эта мысль так взбудоражила ее, что она перестала прислушиваться к болтовне дам. Воображение унесло ее далеко в прошлое. Лина осознала, что это путешествие не только доставит ей удовольствие, но позволит узнать много нового. Да, она запомнит его на всю жизнь!
Глава 4
Китти и Лина вышли из кареты и направились в дом, сопровождаемые несколькими лакеями с грудой картонных коробок – их покупками.
Лина была потрясена не только лучшими парижскими магазинами, на которые, впрочем, действительно стоило посмотреть, но и тем, как легко и беспечно Китти тратила деньги. Лина только ахала, глядя на подобную расточительность:
Неужели ей действительно когда-нибудь понадобятся все эти бесчисленные перчатки, зонтики, туфельки, сумочки и прочие мелочи? Лина смотрела на Китти большими глазами и спрашивала себя, придет ли когда-нибудь время, когда она, Лина, сможет позволить себе вот так же бросать деньги на ветер?
Нет, вряд ли!
По дороге домой, на Елисейские Поля, Китти сказала:
– Я вчера посоветовалась с подругами, и мы решили, что следует позволить вам звать нас по имени. Иначе это будет выглядеть странно. Но имейте в виду – это только на время пребывания в Париже!
– Да, конечно, – ответила Лина. Про себя она улыбнулась: было очевидно, что это решение стоило Китти немалых усилий.
Три грации ничего не говорили на этот счет, но Лина и без того чувствовала, что они продолжают относиться к ней как к простой камеристке, в роли которой она впервые появилась в особняке на Белгрейв-сквер.
«Или к дочке фермера», – сказала себе Лина. Ох и разгневался бы ее отец, если бы услышал, что его называют фермером!
Лина и сама находила довольно унизительным, что эти дамы смотрят на нее свысока, хотя ее родословное древо ничуть не уступает их собственным.
Хотя, впрочем, они ведь взяли ее в Париж именно потому, что думали, будто она принадлежит к низшему классу!
Так что Лина решила, что сейчас не время вспоминать о родовой гордости. Лучше принимать вес как есть. Главное, что она в Париже!
Площадь Согласия потрясла Лину. А когда они въехали на Вандомскую площадь, девушка подумала, что она в точности такая, какой Лина себе ее и представляла. Единственное, чего она не знала, – это то, что все дома и улицы Парижа, казалось, были окутаны каким-то волшебным ореолом.
Когда дамы вошли в холл, ожидавший их дворецкий сообщил Китти:
– Pardon, madame , но coiffeur уже здесь и ждет вас. Китти ахнула:
– Я совсем забыла! Я же просила Александра прийти перед обедом! Лина, бегите наверх, и пусть он займется вашей прической, пока я переодеваюсь.
Тон Китти не допускал возражений. К тому же Лина уже знала, что французский coiffeur занимает особое место в светском обществе, ибо ни одна дама не может обойтись без его услуг. Поэтому она без разговоров кинулась наверх.
Смит, видимо, предвидела, что Лина первой воспользуется услугами парикмахера, потому что худощавый, изящный француз уже ждал Лину в ее комнате, глядя в окно и нетерпеливо постукивая гребнем по ладони.
– Простите, пожалуйста, мсье Александр, – сказала Лина на безупречном французском. – Мы с леди Берчингтон, к сожалению, забыли о назначенном времени. Мы можем только извиниться, что заставили вас так долго ждать.
Парикмахер обернулся к ней и улыбнулся. Видно было, что Лина доставила ему удовольствие не столько своими словами, сколько самим своим появлением.
– Это вы леди Литтлтон? – спросил он.
– Да, – ответила Лина. – Очень вас прошу, сделайте меня красивой и элегантной! Я живу в провинции, и, боюсь, мои волосы не получали должного ухода…
Она сняла шляпку и жакет, и Александр закутал ее белым муслиновым халатом.
Лина уселась на пуфик перед зеркалом. Парикмахер распустил волосы, уложенные в прическу, которую Лина сделала сама этим утром. Он все время возмущенно бормотал что-то себе под нос. Лина с трудом сдерживала желание прыснуть со смеху.
Светлые волосы Лины были тонкими и нежными как шелк и доходили ей почти до пояса.
– Ну разве можно так обращаться с подобным сокровищем? – воскликнул Александр трагическим тоном.
– Боюсь, англичанки не так заботятся о своей прическе, как француженки, – улыбнулась Лина.
Александр воздел руки к небесам.
– Les Anglaises! C'est incroyable ! Он взял щетку и принялся легкими, плавными движениями расчесывать волосы Лины, пока они не поднялись в воздух пушистым облаком.
Потом парикмахер положил щетку и сказал:
– Ну вот, мадам, а теперь нужно принять решение. Хотите ли вы, чтобы я сделал вам такую прическу, какая сейчас в моде у парижанок, – с узлом на макушке? Или вы разрешите попробовать на вас новую прическу? Она только-только начинает входить в моду в Париже, и, разумеется, в Англии о ней еще не слышали.
– Я даже не знаю… – сказала Лина.
Ей вдруг пришло в голову, что об этом стоило бы посоветоваться с Китти. После того как Китти потратила столько трудов на ее платья, причем мнения самой Лины никто не спрашивал, Китти, уж наверно, решила, какую именно прическу следует сделать Лине.
Лина порывисто вскочила.
– Подождите минутку, мсье Александр! – обратилась она к парикмахеру. – Я пойду спрошу у леди Берчингтон. Она рассердится, если я с ней не посоветуюсь.
Она лукаво улыбнулась ему и почувствовала, что Александр ее понял.
Она перебежала коридор и постучалась в комнату Китти. Но, к ее удивлению, ее там не оказалось. Смит сказала, что Китти еще не поднималась наверх.
Лина сбежала вниз по лестнице и заглянула в гостиную, куда удалилась Китти, когда они приехали домой.
Китти сидела в дальнем углу комнаты. Лина поспешила к ней, говоря на ходу:
– Вы знаете, мне нужен ваш совет. Александр предлагает уложить мне волосы в новую прическу, которую еще не видели в Париже, но я боюсь, что вы этого не одобрите…
И, только подойдя вплотную к Китти, Лина заметила, что леди Берчингтон не одна в комнате.
В кресле, спиной к двери, сидел какой-то мужчина. При ее приближении он встал.
– Да, – с улыбкой сказал он по-английски с легким акцентом. – Я вижу, это и в самом деле мировая проблема!
Лина ахнула от удивления. Едва увидев его, она тотчас без всяких объяснений поняла, что это и есть тот самый Фабиан, герцог Савернский, о котором она столько слышала.
Он был точь-в-точь такой, каким она его себе представляла.
Не слишком высокий, но стройный, очень изящный и при этом какой-то удивительно мужественный.
У Фабиана были густые темные волосы. Лицо его нельзя было назвать особенно красивым, но было в нем нечто примечательное и незабываемое, так что его нельзя было спутать ни с кем другим.
Его внешность была внешностью типичного француза. Черные глаза Фабиана оживленно блестели, а на губах играла легкая улыбка. Лине вдруг показалось, что она знает его давным-давно.
Это был мужчина, которого она видела в своих девичьих мечтах, но никогда не встречала в жизни.