Кофейня на краю мира (СИ) - Рэй Теона. Страница 20
Я проговорила это и задумалась — а правда, откуда у меня магия? Существование порталов в другие миры еще как-то можно понять, но магия? Я родилась на земле, у меня этой силы быть не может.
— Ваш заказ, — официантка появилась неожиданно, и гораздо раньше, чем через полчаса. Поставила передо мной и Антером тарелки с рыбой, две чашки чая, салаты и десерт.
Я внимательно присмотрелась к печенью — шоколадное, рассыпчатое. Откусила кусочек и не обнаружила в его вкусе ничего необычного. Печенье, как печенье. Я такие тоже умею делать.
Обедали молча, а после поехали в лавку.
— Осматривайся, — Антер пропустил меня вперед, и закрыл за нами дверь на ключ, объяснив мне: — Сегодня выходной день.
Первым делом заглянула в холодильный шкаф. Долго присматривалась к маслу, пытаясь разглядеть среди кусков что-то похожее на маргарин, но так ничего и не обнаружила.
— Мне нужен маргарин, продаете такое?
— Да, но он в кладовой. Спрос на него не очень высокий, так что храню в более холодном шкафу.
— Может быть я просто напишу список того, что мне нужно, а ты соберешь это?
— Почему нет, держи, — мужчина вытащил из-под стойки лист бумаги и карандаш.
Я задумалась. Что мне нужно? Совершенно точно попробую испечь быстрые пироги, одним из которых вчера угощала Миреллу, но для разнообразия еще попробую-ка печь кексики. И апельсиновый торт из печенья! Как я могла о нем забыть?
— А где можно купить фрукты?
— Во фруктово-овощной лавке, она единственная на весь город. Находится тут, за углом. Господин Йерес возит некоторые фрукты с юга, так что ассортимент у него достаточно большой.
— А апельсины есть?
— Да, я видел такие. Мне, они, если честно не по душе — слишком уж кислые.
— А желе и желатин у тебя есть?
Антер обвел взглядом одну из полок, потом вытащил оттуда несколько бумажных пакетиков.
— Вот это желе, а это желатин. Сколько нужно?
Я прикинула на глаз — в каждом пакетике грамм по сто, значит желе нужно пакета три минимум. Дальше в список пошла сметана, маленькие твердые печеньки, вроде крекеров, мешок сахара, маргарин, масло, какао, и еще много-много всего. Муку заказывать не стала, мешка, что стоит в кладовой, мне пока хватит.
— Планируешь праздник? — удивленно заглянул в список Антер.
— Не совсем. Сколько это будет стоить? — я надеялась на то, что мужчина сейчас не начнет предлагать все снова за его счет, и к счастью, Антер оказался не глупым предпринимателем. Он считал несколько минут, а после сказал:
— Семьдесят серебряных, и все это привезут к тебе домой. Я лично помогу, не волнуйся. Но все же, зачем столько?
— Так и быть, но пообещай, что не будешь смеяться!
Мужчина вопросительно приподнял брови.
— Я умею готовить десерты. Всякие разные, даже такие, которые наверняка не сумеет приготовить королевский повар. Хочу кое-что испечь и попробовать продать это… — заметила на губах Антера улыбку, и расстроено спросила: — Что, бред, да?
— Отличная идея, почему же. Если хочешь, я могу говорить о тебе своим гостям. Но ты уверена, что… Кхм, прости, конечно ты уверена.
— В чем? Говори же!
— Что ты сумеешь готовить в обычной печи? Насколько я знаю, кондитеры используют магически заряженные печи, для того чтобы десерт совершенно точно был таким, как его задумали.
— Об этом я еще не думала, если честно. Мне очень нужен холодильный шкаф, это уж точно, а плита… Я надеюсь, что обладаю бытовой магией. Вот завтра пойду к Просветителю и узнаю.
— Если это действительно так, могу тебя только поздравить, — Антер, улыбаясь, подмигнул мне. — Перед тобой человек, который готов помочь тебе с обучением. Только к Просветителю обязательно сходи!
Я хотела заверещать от радости, но сдержалась. Уже думала о том, чтобы просить у Антера помощи, и очень рада, что он предложил ее сам и мне не пришлось выпрашивать.
— Как быстро я смогу научиться пользоваться магической плитой?
— Через пару занятий, если будешь послушной девочкой.
Я, фыркнув, рассмеялась.
— А где ее купить?
— Покупать не нужно, у меня есть одна лишняя. Но вот с холодильным шкафом помочь, увы, не смогу. Такие делают на заказ, и уже потом заряжают магией — зарядить помогу, а вот заказать тебе нужно самой у мастера Ллойда. Напишу тебе его адрес сейчас.
Спустя минуту мужчина протянул мне клочок бумаги. Положить мне его было некуда, поэтому просто сжала в руке.
— Ой, про варенье забыла! Мне нужно литра три.
— Такого тоже не продаю, это к госпоже Перен. Держи и ее адрес.
Мне в руки сунули второй клочок бумаги. Как было бы удобно покупать все в одном месте! Попрощалась с Антером и вышла на улицу. Мужчина сказал, что через пару часов все продукты доставят ко мне домой, а пока могу… нет, должна пользоваться его экипажем. Меня отвезут в лавку за вареньем, а после — домой.
На то, чтобы доехать до старушки Перен ушло минут десять, потом я долго слушала лекцию о том, как правильно пить чай с вареньем и в какое время дня, собралась было купить три баночки, как и задумывала, но вспомнила, что денег с собой нет. Как можно быть такой глупой? Сама не знаю, но чертыхаясь едва ли не вслух, ни с чем поехала домой.
У ворот меня высадили, я сбегала за деньгами, схватила грибы, и отправилась снова в город. Возничему было все равно на то, что использую экипаж как собственный, наверное, Антер хорошо ему платит. Ну а я, в кои-то веки, решила пользоваться добродушностью молодого человека. Мое излюбленное “я все могу сама” отошло на второй план, когда представила, как долго буду бегать туда-сюда пешком. Испеку Антеру пирог какой-нибудь несладкий, и рассчитаемся.
Первым делом заехала в “Белый гриб”, с удивлением отметила ажиотаж в таверне и пробралась вперед очереди к стойке. Возмущенные гости испепеляли меня взглядами, пока с кухни не вышли две официантки, и следом за ними — Аннет.
— Алиса, проходите скорей, — женщина махнула мне рукой, и вновь скрылась на кухне.
— У вас сегодня так много посетителей, — заметила я с улыбкой.
— Да, у многих выходной день сегодня, да и кто-то вчера распустил слух о жареных лисичках, что здесь подаем. Так что пришлось даже вызвать второго повара, — Аннетт кивнула на женщину, обладательницу пышных форм, стоящую у плиты. Рядом с ней находился высокий мужчина, он методично нарезал мясо на кубики и даже не старался прислушиваться к тому, что ему рассказывает его коллега по ножу.
— Я к вам вот с чем, — протянула корзинку, легонько тряхнув ее. — Смогла найти всего несколько грибов, но может вам они понадобятся.
— Конечно, конечно. С ними ведь все в порядке?
— Мне снова нужно их пожарить и съесть?
— Нет, что вы… Не стоит. Так… Пятьдесят серебряных за это заплачу, устроит?
Я кивнула, улыбаясь. Как раз хватит оплатить почти все, что заказала у Антера. Женщина сбегала в основной зал, вернувшись с мешочком денег, протянула его мне.
— Прошу прощения, мне нужно пойти в зал помогать официанткам, — извиняющимся тоном проговорила Аннет, пересыпая грибы из корзинки в таз.
— Мне тоже пора! До встречи, Аннет.
Из таверны я вышла чуть более богатой, чем пришла в нее. Что ж, надо сказать, деньги очень приятно оттягивали руку, что настраивало меня на скорейшее открытие лавки со сладостями. А что если открыть не лавку… а кофейню? В Русалочьем ведь совсем нет мест, где можно было бы посидеть, выпить чаю или кофе.
Ладно, об этом подумаю чуть позже.
Господин Ллойд, к которому поехала сразу после таверны, жил совсем рядом с городской библиотекой, поэтому я попросила возничего остановить экипаж возле нее, и побежала разговаривать с библиотекарем.
— Господин! — я стояла у стойки уже пару минут, а старичок, развалившись на стуле, похрапывал. — Эй, проснитесь!
— А? — дедуля вскочил, судорожно поправил очки, и увидев меня, недовольно фыркнул. — Что так пугать-то? Книги уже принесла, что-ль?
— Хотела узнать, прочитали ли вы статью о ваших новых книгах, написанную господином Догрусом?