Кофейня на краю мира (СИ) - Рэй Теона. Страница 22
— Я говорю, ты сначала обживись у нас, заведи знакомства с соседями, и лишь потом начинай романтические отношения. Мужчины у нас, знаешь ли, довольно необычные по отношению к девушкам.
— Обжиться у вас? Что вы имеете в виду?
Мирелла ничуть не смутилась от моего вопроса. Значит все-таки показалось. Это все из-за стресса, в голове черти что.
— Ну да, Русалочий находится на самом краю мира, наши земли сильно отличаются от южных. Погода другая, люди другие. Ты б познакомилась с соседями… Ой, Алиска! А пойдем со мной завтра к моей старухе на праздник. Она будет не против, ей только за радость еще один гость.
— Я завтра иду к Просветителю с утра, не знаю насколько там задержусь.
— Все-таки решилась? Ах, да-да, я ведь читала сегодня утром, что он приезжает в Иженев. Конечно, такой шанс упускать нельзя! Но ты приходи все равно, если тебя до вечера там не задержат.
— Спасибо, обязательно постараюсь. Вот, ваш чай, — я выставила на стол две пиалки с вареньем, чайник, чашки. — Больше угостить пока нечем. Купила продукты у Антера, скоро должен привести, и сразу займусь пирогом для вашей подруги. Как она, кстати, согласилась?
— Еще бы! Я как только сказала, что ты готовишь необычные изделия, так она даже цену не спросила. Диарку хлебом не корми, дай только гостей удивить.
Я снова замерла, перекатывая на языке присказку, произнесенную Миреллой. Вообще в Молоте слова, названия, фразочки почти ничем не отличаются от земных, так что мне, наверное, не стоит так зацикливаться. Но все равно меня не покидало ощущение, что госпожа Брамс чего-то недоговаривает, как будто ей известно то, чего не знает никто больше.
— Вкусное какое, — почмокала старушка тонкими губами. — У кого покупала?
— У госпожи Перен, знакомы с ней?
— Еще бы, кто ж Перен не знает!
— Вы так говорите почти обо всех, — рассмеялась я.
— Перен — особенная личность. Поверь мне, эту женщину не знает только слепой и глухой.
— Чем она так отличилась?
— Лет так пять назад она узнала, что ее муж — на тот момент он был виконтом, с землями и домом, получил свой титул не по наследству. Супруг ее, оказалось, был разбойником! Нет ты только представь что произошло много лет назад — разбойник, на тот момент ему было всего двадцать лет, пришел грабить настоящего виконта, и выяснил, что очень похож внешне на его старшего сына. Сыночка он убил, тело спрятал, и занял его место. Будь на тот момент жива супруга виконта Райндорра, она бы обязательно заметила, что ее сын стал каким-то другим…
У меня глаза сейчас, наверное, были как два блюдца, а Мирелла рассказывала историю с таким спокойствием, словно о лечебных травах вещала.
— Так вот прошли годы, Райндорр помер, разбойник получил наследство. Потом познакомился с Перен, они быстро поженились, у них родились три чудесных дочки — одна из которой хозяйка таверны “Белый гриб”, ты должна была ее видеть в городе. Две других дочери отучились в академии и уехали на север, там вышли замуж, нарожали детей. Пять лет назад мужу Перен стало совсем плохо, он был уже стар и последние недели лежал на кровати не вставая. И на смертном одре ему приспичило признаться во всем жене! Вот я думаю, нужно ли ему было это делать спустя столько лет? Мог бы и промолчать, тридцать лет молча, а тут на те! В общем Перен не вынесла такого удара судьбы, захандрила, а муж ее скончался почти сразу — лекари говорят, что с сердцем были проблемы. Перен собрала свои вещи, продала драгоценности, купила домик в Иженеве и живет теперь там одна. Поговаривают, что в поместье завелись призраки погибшего виконта и самого разбойника. В Росином после такого громкого скандала жителей почти не осталось, люди бежали кто куда, чтобы не приведи Мироздание, не попасться в лапы призрака разгневанного Райндорра. Правда, спустя пять лет, сейчас уже люди возвращаются в свои дома, не найдя себе места в других деревнях.
— С ума сойти, — пробормотала я. — Эта история достойна романа.
— И не говори! Все королевство не умолкало еще почти год, “Серый волк” озолотился на новостях о семействе виконтов. Поместье это никому не нужно с тех пор, даже король его не забрал, так и стоит брошенное.
— А где оно, далеко отсюда?
— Да нет, по ту сторону города в поселке Росинном.
— И что, оно совсем-совсем никому не принадлежит?
— Нет желающих жить в месте столь мрачном. Наш край слишком привык к спокойной размеренной жизни, а такие истории, случающиеся едва ли не раз за век, будоражат так, что о них помнят еще многие годы. К русалкам то уж все привыкли, а вот хладнокровных убийств почти не бывает.
— Ужас какой, — вздрогнула я. Отпила чай, зачерпнула ложкой варенье и сунув его в рот, методично пережевала. Хм, а что если сделать пирог с малиновым, а не со смородиновым как в прошлый раз?
— К тебе поди, — Мирелла кивнула на окно.
К дому подъехал экипаж, на котором я половину дня каталась. Из кареты выскочил Антер, возничий спрыгнул с козел, и мужчины принялись вытаскивать мешки на улицу.
— Продукты привезли, даже раньше чем обещали.
— Антер то совсем вырос, похорошел еще больше, — улыбнулась Мирелла. — Ты уж будь осторожнее с ним, Алиска.
— Обещаю, — закатила я глаза, улыбнувшись. — Никакой блондинчик меня не обидит.
— Пойду я, встретимся завтра.
Старушка поковыляла домой, а я попыталась помочь мужчинам.
— Все очень тяжелое! — погрозил пальцем Антер, когда я схватилась за коробку с печеньем.
Она не была тяжелой на самом деле, но я послушно вернулась в дом, и уже там показывала куда что ставить.
— Очень просторная кухня, думаю, здесь вполне удобно будет стоять и плита, и холодильный шкаф, —заметил мужчина. Все продукты уже стояли в одном углу, разберусь с ними потом. В кладовой еще порядок нужно навести.
— Я была у господина Ллойда, заказала. — Кивнула, вытаскивая с полки одну золотую монету. Надеюсь, у Антера будет сдача, и он не решит мне все подарить!
— Как знал, — улыбнулся он, протягивая мне маленький мешочек. — Там тридцать серебряных. Если будет нужно что-то еще — дай знать, и тебе тут же привезут.
— Благодарю. Но с чего такая забота? — я с трудом решилась на этот вопрос, а когда произнесла его вслух, чуть не сгорела со стыда.
Антер закатил глаза, улыбаясь.
— Нет, нет, нет! Это не то что ты думаешь, Алиса. Я — мужчина воспитанный, и ни в коем случае не стану посягать на твою честь.
Теперь и я рассмеялась. Честь была все еще при мне, несмотря на возраст, но о нас с Антером в этом ключе еще даже не думала.
— Мне не сложно помочь человеку, если он нуждается в помощи. К тому же, я особо ничем не занят. Лавка, конечно, окупается, но и гости толпой не валят, так что вполне могу отдыхать раз в неделю. Ты мне показалась милой, и… не вешаешься на меня, как другие.
— Поняла, поняла! — я закрыла красное лицо руками. — Прости, вообще не должна была такое спрашивать.
— Все в порядке, не волнуйся. Что ж, я поеду, мне нужно еще уладить кое-какие дела. Надеюсь, еще увидимся.
Антер откланялся и ушел, я проводила его взглядом и зарылась в мешки с продуктами.
Так, всего помногу и явно надолго. Масло и маргарин вполне дождутся холодильного шкафа в подвале вместе с вареньем, а все остальное аккуратненько встало на полки в кладовой. Окинув довольным взглядом закрома, отправилась топить печь и готовить пирог.
Все тоже самое что и в прошлый раз, но теперь я заменила варенье — использовала малиновое. Надеюсь, бабулькам понравится. Около часа ушло на приготовление, до вечера было еще далеко, но я уже не чувствовала рук и ног от усталости.
ГЛАВА 14
За обедом в ресторане я плотно поела, поэтому о приготовлении ужина и речи быть не могло. Конечно, хотелось бы что-нибудь перекусить, но спать хочется сильнее. Заперла входную дверь на засов и с чистой совестью отправилась в постель.