Тень государя (СИ) - Карсакова Татьяна. Страница 38

- Ваше Величество, все в порядке! - отчитался Дир. - Глава торговцев согласен говорить.

- Челюсть у него цела? - с усмешкой спросил государь. - Никто из стражников не пострадал?

-Мои люди все в строю,никто не пострадал, - ответил капитан. - Ну прошелся я разок по этой жирной морде. Каюсь, не сдержался.

-Ладно, Дир, выдвигаемся домой!

Мужчины разъехались. Беженцы с радостью отправились в монастырь. Там их ждала теплая баня, чистая одежда и простая, но горячая и очень вкусная еда.

-Аскольд, а что с теми кого продали? - поинтересовался маркиз, когда они сели в карету. - Будет расследование?

-Будет, конечно! - согласился государь. - Я знаю, мне многие этого не простят, но и остаться в стороне нельзя.

-Ладно, прорвемся, не впервой, - похлопал по плечу друга Авес. - Ты молодец!

Маркиз судорожно соображал, как спасти Дрея. Он конечно был зол на Алана, но не желал ему смерти. А за такое точно грозила виселица.

***

Попав во дворец, государь смыл с себя всю грязь прошедшего дня и отправился к любимой жене. Изольда спала, по голову укутавшись в одеяло. Животик уже вырос и государыне было сложно найти удобную позу для сна, особенно в отсутствие мужа. Аскольд аккуратно, боясь разбудить любимую, лег под одеяло и обнял ее со спины.

-Милый, ты уже пришел, - спросила Изольда. - Все хорошо?

-Да, родная! - ответил Аскольд и поцеловал в плечо жену. - Еще очень рано, давай поспим еще немного. Ты как тут без меня?

-Малыш бунтовал, - зевнув, произнесла государыня. - Ему просто тесно, скоро мы встретимся.

Изольда сновауснула ,а у Аскольда сон пропал напрочь. День родов страшил его. Так он и пролежал до рассвета не смыкая глаз.

В особняке Авеса тоже спали не все. Малышка Элис опять плакала. Ничего ее успокоить не могло. Маркиза наотрез отказалась общаться с дочерью, да и была не в состоянии. Эрин послала за хозяином, но вместо него пришла скромная брюнетка с восточная внешностью.

-Леди, лорда нет дома, - произнесла девушка. - Но может я могу помочь?

-Ой, я даже не знаю! - растерялась няня.

-Не бойтесь! - сказала Миллисент. - Дайте мне пожалуйста юную леди, - принцесса взяла малышку на руки и запела на индирском языке колыбельную. Элис притихла, внимательно рассматривая незнакомку.

Авес приехал домой глубокой ночью, переоделся и отправился к дочери. Он очень удивился, когда застал индирскую принцессу поющую колыбельную его девочке. Няня спала в кресле. Злость застилала глаза маркизу.Почему Миллисент может чужому ребенку уделить время, отдать свою нежность и ласку, а родная мать спокойно спит в своих покоях и ей все равно. Принцесса приветливо улыбнулась лорду и аккуратно уложила ребенка в колыбельку и накрыла пледом.

-Авес, пойдемте отсюда! - предложила принцесса. - Леди нужно отдохнуть.

-Конечно! - согласился маркиз. Он поцеловал дочь в лобик и вышел вслед за девушкой.

-Извините меня! - произнесла индирка. - Я не должна быть тут, но ребенок очень плакал.

-Не извиняйтесь! - попросил лорд. - Спасибо Вам, Ваше Высочество! - проводив девушку до спальни, он попрощался. - Спокойной ночи!

-Спокойной ночи, лорд! - тихо ответила принцесса.

***

В обед государыня почувствовала себя плохо, выпив обезболивающего отвара она легла в постель, но это не помогало. Боли усиливались, появились схватки, перепуганный Аскольд вызвал лекаря.

-Ваше Величество, я осмотрел государыню, - рассказал лекарь. - Начались роды, все идет нормально. Вам не о чем беспокоится. - успокаивал он государя.

-Ух, доктор! - схватился за голову Аскольд. - Ей же больно!

-Всем больно, Ваше Величество! - заметил лекарь. - Но такова природа. Оставайтесь в гостиной. Распоряжения служанкам я уже дал, сейчас принесут все необходимое.

Изольда мерила шагами покои, дыша на схватках. В самые острые моменты останавливалась и держалась за кровать. Лекарь еще раз осмотрел государыню.

-Ваше Величество, вам надо покричать на схватках, - попросил старик. - Так малышу будет легче пройти свой путь.

В гостиной вздрагивали от каждого крика Изольды ее самые близкие люди. Муж и брат.

-Да что ж так долго! - нервничал Аскольд.

-Сядь, не мельтеши! - попросил Дир. - От тебя уже голова кругом, Ваше Величество, - государь сел обратно в кресло и начал стучать ногой.

Нервы сдавали и у капитана. Последний разговор с сестрой не шел из головы. Она решила во что бы то ни стало спасти своего ребенка и готова для этого на все.

Спустя несколько часов тягостно ожидания из покоев вышел лекарь.

-Ваше Величество, поздравляю, у Вас сын! - сообщил пожилой мужчина. - Государыня чувствует себя хорошо. Можете пройти к ним.

-Как сын? - вскрикнул Аскольд. Его сердце ушло в пятки от ужаса.

"Проклятье настигло их!" - подумал государь.

На ватных ногах он прошел в спальню. Там в убранной постели лежала уставшая, но очень счастливая государыня, на руках она держала младенца.

-Аскольд, посмотри какой он красавец! - позвала молодая мама. Она с нежностью смотрела на малыша. - Как мы его назовем?

-Изи, я люблю тебя! - сев рядом с женой, произнес государь. - Давай назовем его Эдгардом?

-Прекрасное имя, любимый! - похвалила девушка. - Не бойся, Аскольд, с ним ничего не случиться, обещаю, - заверила мужа.

-Родная моя, что бы ни случилась, мы переживем! Я рад сыну, правда, но не хочу чтобы ты страдала.

Спустя некоторое время в покои вошел капитан.

-Сестренка, как ты? - с участием поинтересовался брат. - Покажите мне племянника наконец!

-Дир, все хорошо! - радостно произнесла государыня. - Смотри, его зовут Эдгард!

-Какой богатырь! - удивился капитан. - Изи, а чего он такой красный?

-Это нормально, - ответила сестра. - Он много потрудился, скоро пройдет!

-Милая, давай мы положим малыша к колыбельку, а ты немного поспишь, - предложил муж. - Ты сегодня молодец! - он поцеловал нежно жену и взял на руки сына.

-Аскольд, оставь нас с Диром на несколько минут, пожалуйста!

-Хорошо! - ответил государь, укладывая наследника. - Отдыхай, радость моя!

-Дир! - серьезно произнесла государыня, когда за Аскольдом закрылась дверь. - Ты помнишь о своем обещании?

-Изольда, ты же понимаешь, что это опасно для тебя! - уточнил капитан. - Как мы будем без тебя?

-Братик, ты прекрасно понимаешь, что Аскольду нужен наследник!

-Твоему мужу нужна ты! - огрызнулся капитан.

-Это дело решенное! Наши предки навели это проклятье, нам его и снимать. Я знаю Аскольд пытался найти способ, но не в одной книге об этом не сказано. Только в нашей семье хранятся записи о том, как избавить дитя от смерти.

-Только ради тебя! - поцеловал в лоб сестру капитан и удалился.

Младенец мирно посапывал в колыбели, а мама старалась насмотреться на него, она чувствовала, что недолго им быть вместе.

-Дир, пойдем ко мне в кабинет? - окликнул капитана государь. - Нужно же отпраздновать, - с вздохом произнес Аскольд.

-Пошли! - согласился Веральди.

В кабинете их ждал сервированный стол. Слуги подали закуски, вино. Мужчины подняли бокалы.

-За здоровье государыни! За здоровье принца! - чокаясь произнесли они.

Ужин проходил в напряженной обстановке, каждый переживал о проклятье. Капитану было сложнее, если что-то пойдет не так, ему предстоит нелегкая задача, и как с этим жить он не представлял.

***

Маркиз ужинал в одиночестве, когда в его покои вошла принцесса.

-Авес, я не помешаю Вам? - спросила девушка. - Приятного аппетита!

-Ваше Высочество, спасибо! - поблагодарил лорд. - Вы составите мне компанию?

-Нет, спасибо! - ответила с улыбкой принцесса. - Я хотела с Вами поговорить. Авес, я понимаю, что это все неправильно! - собравшись с духом, произнесла девушка. - Вы женаты и я не должна! Но сердцу не прикажешь, мне кажется я люблю Вас!

-Миллисент, я не знаю что сказать! - в замешательстве ответил маркиз. - Вы... ты мне очень нравишься, но взаимной любви я не могу обещать. Прости.