Проект Re: Третий том (СИ) - "Emory Faded". Страница 56
— Ну не перегибай, — отмахнулся Кацу. — «Слабым» называть то, через что мы прошли — это полное принижение наших незаслуженных страданий.
«Интересно, они это специально?» — задавался я про себя вопросом, слушая их, пока мы вышагивали по заднему двору.
— Ну да, ты прав. Никому бы не пожелал пройти через это «слабо».
— А можно поконкретнее? — всё же вмешался я в их разговор, предполагая, что их разговор без уточнения может продолжать ещё крайне долго, а догадываться о чём именно они говорят — у меня не было ни малейшего желания.
— А, ну да, как-то по-дурацки вышло, — произнёс Даичи, неуверенно смеясь, — вроде, начали тебе рассказывать, а по итогу ходим вокруг да около. Извиняй.
— Всё в порядке. Так что он там придумал такого?
— Ну... — Даичи переглянулся с Кацу, — давай с самого лайтового — то есть того, что было уготовано Мияко. Тем более, тебе наверняка про неё и интереснее всего.
Я на это кивнул.
— Так, ну ты знаешь, что Мияко больше всего на свете не любит?
«Что не любит больше всего на свете? Ответ прост.»
— Скуку?
— Ага. Ну это ты и так, очевидно, знаешь, раз зашёл с ней так далеко, — и сделав лирическую паузу, продолжил: — А знаешь ли ты, чего Мияко боится больше всего на свете?
«Чего боится больше всего на свете? А вот это уже трудный вопрос...»
— Наверное, нет.
— Пауков.
— Пауков? — переспросил я.
— Именно. Представляю, какой у тебя сейчас когнитивный диссонанс: такая, как Мияко, и бояться пауков — как это вообще может быть вместе? Наверное, примерно такие у тебя сейчас мысли. Но это правда. И знают о ней только её семья. И конечно же, Акио тоже об этом знает и знал тогда. И именно это и решил использовать против неё.
«Если это действительно так, то я уже даже представляю, как именно он это использовал.»
— Как мы сказали ранее, Мияко подозревала, что так просто это Акио не оставит, и поэтому была первой, кто свалил от него в наш загородный особняк — тот самый, рядом с которым у вас происходил первый особый экзамен.
— Но и это ей не помогло, — договорил за него Кацу, хотя ранее они и это уже говорила.
— Ага. Так вот. Первым с чего Акио начал серию страданий Мияко — это сотня маленьких пауков, которых она обнаружила в своей кровати, когда ложилась туда спать.
— Помню, как слуги потом говорили, что впервые слышали, чтобы кто-то так громко кричал. И уж тем более не ожидали, что причиной этого крика станет Мияко, которая отродясь выглядела сильной и самодостаточной. Гений же всё-таки.
— Но даже у такого гения есть слабости, — подметил Даичи.
— Понятное дело, — пожал плечами Кацу.
— Кстати говоря, Акира, не думай, что Акио всё так просто сошло с рук.
— Не думаю, — ответил я, вспоминая про себя все разы, когда Мияко на меня за что-то обижалась. — Прощать что-то просто так — не в её стиле. А уж если всё было так, как вы описали — вряд ли там вообще как-то мирно можно было бы замять ситуацию.
— Ну, верно мыслишь — сразу видно, что знаком с ней не первый день, — подтвердил мои слова Даичи. — В тот раз она хотела чуть ли не ночью ехать из загородного особняка домой, чтобы избить Акио. Но по итогу сдержалась и сделала это на следующий день, выставив всё, как обычную тренировку.
— Вот только била она во всю силу, и даже ещё сильнее, — ухмыльнулся Кацу.
«Зная Мияко в это вериться более чем.»
— Но ведь в результате даже этого не хватило, чтобы вправить ему мозги и он перестал пакостить, добиваясь своего, — продолжили рассказывать Даичи. — Следующим шагом было подсовывание пауков в её одежду и ей в волосы, пока она спала. У него это получилось без особых проблем. И говорят, реакция Мияко была более бурной, чем в прошлый раз.
— И избивала она его в следующий раз ещё дольше и сильнее, чем в прошлый.
— Ну да, вполне заслуженно. Ну а финалом атак на Мияко стало самое ужасное, что смог придумать тогда Акио — он подсунул, как мёртвых, так и живых пауков в еду Мияко, которая осознала это далеко не сразу... Думаю, даже не нужно говорить, как после этого она его избивала... Наверное, если бы тогда дедушка не вмешался — она бы его и вовсе забила до смерти.
«В это тоже легко вериться, учитывая характер Мияко.»
— И только после этого он отстал от неё, — договорил Даичи.
— И это — самое неимение жестокое из всего, что он делал со всеми вами? — поинтересовался я, уже предполагая в голове, что могло происходить с остальными.
— Да. Но тут скорее дело в том, что от неё он быстро отстал, усвоив урок.
— Вот как. И что же он делал с остальными?
— Выключал свет и интернет, стоило мне сесть играть, — неожиданно резко начал Кацу. — Увидев, что я на это стараюсь никак не реагировать, хотя и так было очевидно, что мне это, мягко говоря, не приятно, он перешёл к более жестоким действиям: когда шли важные игровые ивенты или до них оставался несколько минут — он забегал в комнату и на моих глазах ломал монитор и остальную компьютерную периферию, которую так просто не заменить. Поначалу я это терпел, надеясь, что меня обойдёт это стороной, но он безостановочно это продолжал делать каждый раз, и я уже не мог сдерживать агрессию. Закончилось всё тем же, чем и у Акио с Мияко — тренировочный бой, на котором я его отделал. Но ему и этого было мало... В следующий раз он перешёл к ещё более жестокому подходу... он удалил все мои аккаунты, а после и вовсе очистил весь мой жёсткий диск... — и говоря это, его глаза начали слезиться.
— И что было дальше?
— Я нажаловался деду. Он, конечно, сначала даже обрадовался, думая, что уж теперь-то я буду меньше времени проводить в играх и «возьмусь за ум», но я там смог ему объяснить, что всё не так радостно, и вообще стоит Акио присмирить. Ну и он послушался. Акио немного побузил ещё, но больше меня не трогал.
«Ну да, логичный ход. Если Мияко так бы никогда не поступила из-за своей гордыни и самодостаточности, то вот к другим это явно не относиться — им этот путь вполне открыт.»
— Пожалуй, этого хватит тебе пока что, чтобы понять, почему лучше не ссориться с Акио, — сразу же за Кацу сказал Даичи. — Если захочешь узнать, что было со мной и Кэмеку — спросишь позже, а пока начинается самое интересное и важное — знакомство с гостями, которые вскоре станут для тебя крайне важными, — и с этими словами кивнул в сторону первых групп прибывающих на вечер гостей, которых сопровождала на задний двор Мияко.
Глава 31
— Знаешь этих людей? — спросил Даичи, когда Мияко уже прощалась с группой людей, которых только что привела сюда, и уходила обратно, встречать новые группы гостей.
— Абэ и Кусакабэ, верно? — ответил я, разглядывая две группы, которые шли в нашу сторону мило общаясь.
Первая группа состояла из худощавого мужчины лет тридцати с завивающимися усами и пухлой женщины лет двадцати пяти, а вторая группа уже состояла из трёх четырёх людей: мужчина лет пятидесяти с крепким телосложением и грозным взглядом, женщины явно лет сорока, но выглядящей куда моложе и двух их внуков, которые учатся со мной в одной школе, но оба старше меня — один на один год, а второй — на два.
— Именно, — подтвердил мои слова Даичи. — Уже знаком с ними?
— Только с младшими Кусакабэ — познакомились на прошлом вечере.
— Понятно. Прошлый вечер организовывал целый дом, так что старшие члены дома были заняты и неудивительно, что пообщаться с ними ты не смог. А что знаешь о их родах?
— Немного.
— Хотя бы то, что они часть дома Мори? — спросил он, косо взглянув на меня.
— Не находишь, что это глупый вопрос, брат? — спросил у него Кацу, не дав ответить мне. — Ты ведь только что сказал, что они организовывали вечер, как члены дома Мори.
— Ну может вопрос и глупый, но уточнить стоило — мало ли, — пожал он плечами. — Было бы крайне неловко, если бы об этом зашёл разговор и он бы этого не знал.
«Я не думал, что он настолько не уверен во мне, раз спросил такое.»