Привязанность (ЛП) - Ромиг Алеата. Страница 45

— Посмотри на себя, — сказал он, его голос сочился беспокойством. — Боже мой, с тобой все в порядке? Что случилось? Тебя похитили? — Его глаза широко раскрылись. — Тебя кто-то похитил? Так вот как ты сюда попала?

Я посмотрела на свою грязную рубашку, грязь на джинсах и ботинках. Подняв руки, я увидела засохшую грязь и кровь. Я снова посмотрела вверх.

— Почему ты здесь?

— Из-за тебя, конечно.

— Я в порядке. Можешь уходить.

— И оставить тебя здесь? — спросил он. — Я не смогу жить, если бы с тобой что-то случится. — Он протянул руку. — Пойдемте со мной, Карлсон. Я отведу вас к властям, и после того, как они получат показания, мы отправимся домой.

— Домой?

— В Индианаполис. — Он вытащил телефон из внутреннего кармана куртки. — Вот, возьми мой телефон и позвони родителям. Я уверен, они испытают такое же облегчение, как и я.

Он протянул телефон в мою сторону. Когда я не пошевелилась, он добавил:

— Тебе не кажется, что они должны знать, что ты не мертва? Такие были слухи по поводу тебя и доктора Картрайта. — Карл повертел головой из стороны в сторону. — Он тоже здесь?

Я сглотнула и вздернула подбородок.

— Нет, его здесь нет. Я не видела его… — я покачала головой. — …с Индианаполиса.

Карл нахмурил брови.

— Ты уверена?

— Да, уверена.

— Это было до или после того, как ты его убила? — спросил Карл, поднимая телефон. — Пойдем, ты лучше оценишь мой вопрос после того, как увидишь фотографию.

Кислота пузырилась у меня в животе, создавая неприятный привкус во рту.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Он шагнул ближе, сморщив нос.

— Это фотография Картрайта.

— Ладно.

— Подойди, Лорел, взгляни.

Я сделала еще один шаг, задаваясь вопросом, если я доберусь до той комнаты, смогу ли использовать пистолет. Я умная женщина. Я могу это сделать. Могу. Покачав головой, я сказала:

— Я не хочу видеть фотографию Расса.

— Она не очень удачная. Позволь мне описать ее. — Прежде чем я успела ответить, он продолжил. — Видишь ли, Рассел там на полу твоей спальни.

Я сделала еще один шаг назад.

— О чем ты говоришь?

— У вас двоих были романтические отношения. Он хотел порвать с этим и пойти работать в «Синклер Фармасьютикалз». Вы поссорились. — Его глаза-бусинки остановились на мне. — Дэмиен Синклер подтвердил свое предложение, доктор Картрайт принял его и пообещал, что возьмет тебя на борт. Ты должна знать, что я уже сдал свое заявление в полицию.

— Ты ошибаешься.

Входная дверь открылась, и Стефани Мур вышла на крыльцо. Со своего наблюдательного пункта я оглядела ее с ног до головы; мой взгляд остановился на ее ногах — ее ботинках.

Ее маленьких ботинках.

— С тобой никогда не бывает легко, доктор Карлсон, не так ли?

— Ты… это была ты, — сказала я, уставившись на женщину, которая была моей помощницей последние два года.

Ее светлые волосы были собраны сзади в пучок, а худощавое спортивное тело было облачено в свитер и эластичные леггинсы.

Ее улыбка стала шире.

— Я. Кем была я? — Ее глаза широко раскрылись. — О, знаю. Я знаю больше, чем ты когда-либо считала, что я знаю.

— Это неправда. Я ценила…

Стефани подняла руку.

— Моя очередь. Кто я такая? Это был твой вопрос. Позволь поделиться. Я была той другой женщиной, которая трахалась с твоим парнем и узнавала твои секреты. — Она склонила голову набок. — Иногда в один и тот же день. Да, это была я.

Мой желудок скрутило, а руки задрожали, но я не двинулась.

Она наморщила нос.

— Я не понимаю, как ты терпела это так долго. Я имею в виду, секс действительно был не таким уж замечательным, но он был умен… и жаден, я отдам ему должное. Он продал тебя, ты же знаешь.

— Нет, Расс не мог это сделать.

— О, верно. — Она хлопнула себя ладонями по бедрам. — Боже, я и забыла, насколько отвратительно тошнотворным могут быть твои доблестные поступки.

Мой рот открылся в полном шоке, но ничего не вышло.

Стефани продолжала:

— Идеальный доктор Лорел Карлсон. Такая чертовски умная и в то же время такая чертовски глупая. У тебя был весь мир на блюдечке, и ты была лицом удивительного препарата, обладающего неограниченным потенциалом. — Она покачала головой. — Слишком большим потенциалом. О, и еще одного, который ты украла.

Украла?

— Дело в том, — продолжала она, — Что все, что тебе нужно было сделать, это присоединиться к нам. После того, как правительство закрыло твое исследование. Данные были бесценными. Все, что для этого потребовалось бы, — это чтобы ты сошла со своего гребаного пьедестала.

Правительство?

— Он сказал, что дал тебе шанс. Дал?

Я покачала головой в ответ на ее вопрос.

— Он? Расс? Что?

Мой словарный запас сократился до предложений из одного слова.

Ее улыбка стала ярче.

— Я же говорила тебе, Карл. Он этого не сделал. Без нее наши доходы были бы выше. — Она рассмеялась. — И он сказал, что ты была жадной.

Я вспомнила, что она сказала минуту назад.

— Правительство хотело, чтобы наше исследование прекратилось.

Это было утверждение, но то, как я его озвучила, больше походило на вопрос.

— Карл? — сказала Стефани, пожимая плечами. — Не похоже, что она сможет кому-нибудь рассказать.

Снова мои глаза искали Мейсона.

— Где он? — спросила я.

— Джексон? — спросила Стефани.

— Нет… — Я заколебалась, раздумывая, какое имя использовать. — …Эдгар.

— О, если ты имеешь в виду человека, которому принадлежит эта собственность, то в данный момент он немного занят.

Она снова повернулась к доктору Оуксу.

— Ты что-то рассказал?

— Лорел, ты неважно выглядишь. Может, мы могли бы войти внутрь?

Я покачала головой.

— Это дом Джека. Мы не можем просто так войти.

Стефани рассмеялась.

— Не думаю, что он будет жаловаться.

Я повернулась к Карлу.

— Какое отношение правительство имело к нашим исследованиям?

— Ты же знаешь, какое правительство… Я не стану вдаваться в подробности. Мне только сказали прекратить финансирование и исследования.

— Правительство? Наше правительство? — спросила я, пытаясь соединить то, что я знала, с тем, что они говорили. — Они хотели, чтобы его закрыли, а ты его продал?

Подбородок Карла поднялся выше.

— Я остановил продажу «Синклер Фармасьютикалз».

— Нет, Карл, на черном рынке. Продажа, которую ты завершил. Та, которая сделала тебя богаче более чем на миллиард долларов, или все эти деньги пойдут твоей жене. Ты действительно отправил депозиты на Кайманы.

Доктор Оукс повернулся к Стефани.

— Где он, человек, который должен был выполнить эту работу? Ты сказала, что он никогда не подводил. Мне следовало просто сказать Хардингу…

Я глубоко вздохнула, хоть эта загадка была решена. Карл был тем человеком, который нанял Кадера. Он не сам нашел моего убийцу; ему помогла Стефани.

— Ты нанял убийцу? — спросила я, не адресуя свой вопрос ни к одному из них.

— Это звучит так драматично, — сказал Карл. — Это… — Он жестом указал между нами. — …этого не должно было случиться. Это был действительно простой план. Я бы закрыл исследования и осчастливил правительство. Почему не подзаработать немного денег на стороне?

— Зачем убивать меня, Расса и Эрика?

Губы Карла скривились.

— Убивать Эрика мы не планировали. Он сделал это сам. — Он фыркнул. — Кто знал, что у него хватит смелости?

— Не я, — ответила Стефани, как будто это не был риторический вопрос.

— Я и Расс? — спросила я.

— Считай себя уникальной, — сказала Стефани. — Ты была единственной запланированной смертью.

Это должно было заставить меня чувствовать себя лучше?

— Картрайт подтвердил, что ты не продашься. У нас не могло быть осведомителя. Ну, и он все испортил, когда пришел к тебе домой.

— В ночь встречи? — спросила я.

— Нет, — сказала она. — В ту ночь, когда ты должна была умереть.