Сказка на ночь для дракона (СИ) - Ромм Дарина. Страница 14

— Что же, раз Претемнейший приказал, тогда доставайте ваши гениальные платья, мадам Жиро.

Дамочка сразу расслабилась, решив, что победила наглую селянку, и начала отдавать девочкам распоряжения.

— Зури, — шепнула я, — бежим!

И мы побежали. Зури с криком «За мной!» понеслась первой, за ней я в развевающемся пеньюаре, за мной девочки мадам Жиро с какими-то деталями одежды в руках. Они на ходу собираются натягивать их на меня, что ли?

Мы бежали, ловко огибая углы и вазоны с цветами, которые, как нарочно, расставили по всему коридору. Зури, моя умница, еще и покрикивала на редких встречных, чтобы уступали нам дорогу. Минуты три стремительного бега, и Зури распахнула передо мной высокую дверь. Не раздумывая ни секунды, головой вперед и с яростным воплем, я ввалилась в помещение, твердо намереваясь обломать кое-кому рога.

К сожалению, не успела я забежать в кабинет, спасаясь от инквизиторов с кринолинами, как запнулась о край ковра и полетела прямо на привставшего с кресла демона.

Правда, летела недолго: уверенные руки подхватили и крепко прижали меня к чему-то широкому и приятно пахнущему. А над ухом раздалось злобное: — Ты всегда ходишь полуголая и кидаешься на мужчин?

И не успела я опомниться, как в мой рот нагло и требовательно впились самые приятные на свете мужские губы.

Глава 15

Арий

— О, Арий, уже налетался?

Я зашел в кабинет Станисласа, где тот рассматривал какие-то драгоценности, разложенные перед ним бородатым и пузатым гномом в ярко-красном кафтане.

— Выбираю Рейджине украшения для отбора. Посмотри, как тебе вот это? — Станислас повернул ко мне плоскую шкатулку, где на черной бархатной подушечке лежал потрясающий жемчужный комплект. Мне хватило одного взгляда, чтобы оценить его качество. Уж в чем в чем, а в жемчуге я разбираюсь даже лучше, чем в бриллиантах, и могу определить, когда передо мной настоящее сокровище.

«Они достойны Рейджины», — мелькнула в голове дурацкая мысль.

— Отличный жемчуг, можешь брать, — рыкнул раздраженно, и, злясь на самого себя, в два шага пересек комнату и уселся в кресло.

Настроение было отвратительным, и противно ныла каждая клеточка тела, как бывало каждый раз, когда я долго удерживался от оборота из драконьей в человеческую ипостась.

Мне пришлось летать почти три часа, чтобы избавиться от того дикого состояния, в которое я впал в спальне Рейджины. Драконья сущность бесилась и требовала эту женщину. Очень странно, и совершенно ненормально для моего дракона, так реагировать на женщину.

Конечно, она очень хорошенькая. Это я заметил сразу, как только она свалилась из портала мне в руки. И фигура у нее что надо — высокая, гибкая и статная, с красивыми формами.

Кожа очень светлая, с нежным розоватым оттенком и тонким румянцем, как драгоценный фиразский фарфор. Глаза цвета горького шоколада, а волосы темно-рыжие, с вишневым отливом, густые и длинные. Интересно, если их распустить, достанут они до ее попки?

Стоп, про это думать не буду. Мне до ее попки никакого дела, как и до ее стройных ножек. Тем более, завтра она отправляется во дворец к Вилису. Жаль, что девушки из другого мира тоже помешаны на этих дурацких отборах. Рвутся участвовать, будто в жизни нет дел важнее и интереснее.

А ведь в начале мне показалось, что Рейджина совсем другая. У нее умные глаза, острый язык и улыбка, как у шаловливого ребенка. Мне понравилось дразнить ее, отпуская шуточки и шпильки в ее адрес, и наблюдать, как забавно она сердится, сверкая глазами и морща носик.

А как от нее пахнет… У меня сознание почти отключилось, когда я взял ее руку и прикоснулся губами к гладкой коже. Давно уже запах женщины не волновал меня так сильно, очень давно.

— Ну что, друг, полегчало тебе? — Станислас отпустил ювелира и уселся в кресло напротив.

В руках у него был графин и пара бокалов. Сгрудив все это на столик, демон принялся наполнять фужеры, не прекращая болтать.

— Ну вот зачем ты укусил ее, а? А потом еще на ножки ее пялился… Теперь одни проблемы от тебя будут. Рейджине завтра на отбор отправляться, а тут ты, такой взбудораженный. У тебя давно женщины не было, что ли?

— Не беспокойся, Стан, я в порядке. И леди Рейджина в полной безопасности от меня и моих… притязаний. Ты мне лучше расскажи, как получилось, что ты именно ее в наш мир притащил? — я поднял бокал и, отсалютовав другу, пригубил восхитительный напиток.

Станислас, как обычно, сделал невинное лицо и начал изображать удивление:

— Как получилось? Ты все позабыл, что ли? Вот до чего несдержанность в поведении доводит — до провалов в памяти. И это в столь юном возрасте! Арий, ты меня пугаешь.

— Друг мой, если ты сейчас скажешь про наш с тобой спор и случайный выбор, то получишь моим кулаком прямо промеж своих замечательных рогов. Ты, надеюсь, не держишь меня за идиота, и не думаешь, что я не заметил, как ты мухлевал, когда бросали жребий, из какого мира будет девушка?

Станислас вмиг перестал ерничать и прикрыл глаза, смакуя вино и размышляя. Отпив почти половину бокала, ответил уже серьезно:

— Арий, друг, прости. Я не имею права ничего рассказывать, потому что это не моя тайна. Знаю, что ты давно все понял: и что наш с тобой спор, и сделка были просто прикрытием для другого дела. И что я подтасовал результаты жребия.

— Станислас, кое-что я понял еще в тот момент, когда ты предложил поспорить, что сможешь уговорить любую девушку из любого измерения добровольно переместиться в наш мир, — я усмехнулся. — Понял многое, но не все. И у меня есть желание получить ответы на свои вопросы.

— Я признателен, Арий, что ты помог мне убедить всех заинтересованных лиц, будто я ушел в другой мир исключительно, чтобы выиграть пари с тобой. Все знают, что для демона победить в споре почти так же важно, как для вас, драконов, найти истинную пару: споры и пари — это святое для нас.

Благодаря нашей сделке никто не удивился, когда я официально попросил у твоего отца портальное зеркало. Главное, мой дядюшка ничего не заподозрил, а то ведь мог за мной и соглядатаев отправить. Но, Арий, о некоторых вещах я обязан молчать, невзирая на нашу дружбу и на твое желание задавать мне вопросы.

— Станислас, твои дела меня не касаются до тех пор, пока не имеют ко мне отношения. Поэтому ответь, тебе требовалось доставить сюда любую девушку из конкретного мира, или конкретную девушку из любого мира?

Станислас покрутил головой, смеясь:

— Ты точно не потомок демонов, Арий? Так умеешь поставить вопрос, что пока я пойму его смысл, успею разболтать все секреты. А, кстати, условия пари я выполнил — привел из выпавшего по жребию мира девушку, отвечающую всем условиям договора. Так что жду, когда в мои конюшни доставят прекрасную синтанскую кобылку с золотой гривой, которую ты мне проспорил.

Я прищурился:

— Станислас, интересно, что скажет леди Рейджина, если узнает, что единственной причиной ее перемещения в другой мир стало твое желание заполучить кобылу из моих конюшен?

— Э-э, Арий, ты ведь не проболтаешься ей об этом?! Да Регина меня сожрет с потрохами, если узнает, — демон, похоже, по-настоящему занервничал. Даже привстал со своего кресла.

Дверь его кабинета с шумом распахнулась и в нее влетел рычащий рыжеволосый вихрь, за которым бежали несколько демониц с какими-то тряпками в руках:

— Станислас, чудище рогатое! Немедленно прикажи им оставить меня в покое! — завопила Рейджина и кинулась ему на шею.

Глава 16

Я чинно оперлась на руку Претемнейшего и под взглядом Ария, сверлящим мой затылок, поднялась в карету.

Кучер на козлах гикнул, щелкнул кнутом, и красно-золотой, в стиле Претемнейшего, монстр на колесах двинулся по булыжной мостовой во дворец короля Вилиса как-то там Третьего.

В общем, сколько бы я не надеялась, что отбор пройдет мимо меня, но нет — в нарядном платье, с прической и веером в руке, я отправлялась навстречу своему потенциальному счастью.