Женская магия или Вызов для попаданки (СИ) - Циль Антонина. Страница 24
Мейст Эреер продолжил велеречиво рассуждать о плохом поведении племянницы. Судя по накалу страстей, Лизе отводилась роль змеи, необдуманно пригретой на груди. Апофеозом шоу стал ультиматум:
— Если после окончания учебы в пансионе ты не выйдешь замуж за Эйда, я выставлю эти расписки на продажу. Дом и все ваше имущество пойдет с молотка и, дайте боги, покроет половину моих расходов. Тебе и твоей сестре придется очень долго выплачивать остальную сумму. Ни один достойный мейст не возьмет в жены девушку, на семье которой лежит ТАКОЙ долг, даже с даром. Вы с Инарой не просто бесприданницы, вам грозит работный дом! Вы…
— Хватит меня пугать, дядюшка, — четко проговорила Лиза. — Вам следовало высказать свои претензии раньше. Насколько я помню закон, должник официально становится должником лишь после того, как ему озвучили задолженность. Что ж, с сегодняшнего дня я знаю о нашем долге. Теперь послушайте меня. Я лично выкуплю векселя отца. Обязуюсь сделать это после окончания учебы. Если вы посмеете нарушить обещание, надавить на меня и мою семью, например, выставить нас вон из дома или начать продавать расписки, я обнародую некоторые не очень приятные для вас факты. Я кое-что знаю, поверьте. Впрочем, вы ведь чувствуете, что я говорю правду.
Вместо ответа мейст Эреер задумчиво выдвинул вперед челюсть. Он знал, что Лиза не врет.
— Есть артефакты, которые определяют истину, — добавила Елизавета. — Да, мне известно местонахождение одного из них. Если дело зайдет слишком далеко, я им воспользуюсь, клянусь. Думаю, мейст Лерроу не откажется подтвердить подлинность артефакта правды, сделанного известным мастером для альвов.
И снова ни капли лжи. Глаза мейста Эйтарена потемнели от злости. Он размышлял, но, видимо, не находил достаточно аргументов.
— И если со мной или моей семьей что-нибудь случится… — договаривать Лиза не стала, просто выразительно посмотрела на дядю.
Вот тут у нее не было козырей, но она постаралась вложить в эти слова всю свою уверенность. Однажды Стасу пытались угрожать. Звонки шли и на номер Лизы, это было отличной школой противостояния. Главное, не бояться. На любого козла можно найти свою уздечку.
Мейст Эйтарен прищурился, словно пытаясь проникнуть в мозг Елизаветы. Возможно, он еще надеялся, что сын сумеет зачаровать неуступчивую кузину.
Лиза настояла на заключении магического договора: она выплатит долг к сроку, но дядя не вправе востребовать его с остальных членов семьи. Один лишний шаг – и она раскрывает свои козыри.
Господин Эреер сменил тон на более благодушный и вкрадчивый, пообещав списать часть долга, чтобы «не портить отношения с любимой племянницей», но Лиза поспешила к двери.
— У тебя не получится, — снисходительным тоном бросил ей в спину дядя. — Ты вернешься. Приползешь на коленях, и я еще подумаю, нужна ли мне такая невестка.
Лиза не стала слушать дальше. Воспользовавшись замешательством хозяев дома, она быстро поднялась к себе и собрала чемодан.
По дороге за ней увязалась Онэй, и Елизавете пришлось подтвердить: нет, она не любит Эйда и не собирается за него замуж. Все, чего она хочет, это немедленно покинуть Эйта-дун.
Лиза все время прислушивалась к звукам за дверью, опасаясь, что лишенный порядочности кузен захочет удержать ее силой. Онэй не стала бы помехой, она уже один раз подчинилась чарам Эйдэна.
Приободренная полуальвийка согласилась отвезти Лизу домой на кристалл-мобиле. Во время поездки Елизавета напряженно молчала, а Онэй тихонько напевала. Любовь зла, окончательно решила для себя Лиза.
… Почувствовав желание Онэй поскорее вернуться в Эйта-дун (к Эйду), Лиза попросила высадить ее у деревни, оставила чемодан на почте и дальше пошла пешком.
Она с наслаждением взбиралась на пестрые, пожелтевшие от солнечного жара холмы и спускалась в долины. Фермеры вежливо приветствовали ее со своих полей, пастухи махали из тени деревьев. Лиза почувствовала себя почти счастливой, стараясь не думать о невзгодах.
Ей казалось, что она перенеслась на много лет назад и вот-вот из-за поворота покажется бабушкин дом. Но на очередной поляне толпились жрецы местного храма, и мимо пронеслось несколько бесшумных кристалл-мобилей. Это наверняка были отдыхающие из столицы, многие дома вокруг сдавались на лето.
Домочадцы радостно приветствовали Лизу в Эре-дуне. Инара тут же протащила ее по всему дому, показывая, как преобразился особняк. Обновленный дом блестел свежестью, лица сестер и матушки сияли от счастья, и Елизавета не смогла рассказать родным о столкновении с дядей и кузеном.
Она сослалась на усталость и обдумала ситуацию в своей комнате. Единственным решением проблемы она считала свой дар. Нужно и дальше искать и продавать артефакты. Будет трудно. Однако иного выхода нет.
О долге она пока не станет сообщать никому, даже Инаре. Сестра вдохновлена успехами в выращивании шафрана и верит в счастливое будущее. В конце концов, Лиза добровольно взяла на себя обязанности по выплате сорока семи тысяч. Ей «гештальт» и закрывать. Пути назад нет. Теперь это ее семья.
Елизавета сообщила сестре, что отказала Эйду, а недовольный дядя дал ее время «одуматься». Зато Лиза охотно и со всеми подробностями поведала Инаре о ключике, сейфе и попытке кузена подчинить себе женский контингент Эйта-дуна.
Ключик немедленно опробовали. Артефакт бодренько открыл все предложенные ему замки. Инара была в полном восторге.
Сестрам потребовалось немало времени, чтобы обсудить столь незаурядные события.
— Не понимаю, почему мейст Лерроу не смог определить подделку! — сказала Елизавета, помогая Инаре поливать ростки шафрана. — Может, он не тот, за кого себя выдает?
— Но все остальные артефакты он «прочитал», — возразила Инара. — Вряд ли такой известный человек смог бы столь долго выдавать себя за эксперта, не являясь таковым. Вспомни бусы! Стал бы мейст Лерроу покупать сомнительный артефакт, если бы сам не был в нем уверен?
— Верно, — согласилась Лиза.
— Мне кажется, — с жаром воскликнула Инара, — это ты наделила ключик свойствами артефакта щедрости! Ты его зарядила! Ты проявила щедрость к достопочтенному Гне, и ключик ее впитал! Как та лента со шляпки впитала скорбь!
— Я еще и создатель артефактов? Не слишком ли много подарков для одной растерянной «странницы»? — отшутилась Лиза.
Однако затем Елизавета начала перебирать в памяти визит в лавку гнома, свои действия и то, как она подчинилась желанию помочь старому мастеру. Она была вынуждена признать: в словах сестры есть здравое зерно.
Лиза была готова поклясться, что в лавке дубликат артефакта был самым обычным ключом. Как он смог так быстро превратиться в магическую вещь? Что если провести эксперимент с каким-нибудь другим предметом? Но как?
— Ты была права, — через несколько минут молчания мрачно констатировала Инара. — Наш дядя – вор и подлец! Нужно его разоблачить! Теперь я верю даже в самые чудовищные предположения. Например, что он действительно…
— Тише, — предостерегающе шепнула Елизавета, услышав чьи-то шаги.
Это была Эрин. Инара и Лиза старались, чтобы чуткие ушки младшей сестренки впитывали поменьше ненужной им информации. Они завели разговор об огородных вредителях, девочка заскучала и убежала в сад, играть с Фретти.
— Дядя Эйтарен обладает влиянием и связями, — выдавила Лиза, которой страшно хотелось поделиться тягостной тайной. — И еще: мне кажется, его интересуют исследования папы. Он несколько раз пытался выведать у меня, что я о них знаю и не осталось ли в доме каких-то записей или лабораторных журналов. Теперь мы уверены, что дядя причастен к ограблению, ведь луковицы у него! А если целью были результаты папиных опытов? Чем еще, кроме выведения шафрана, занимался отец?
— Зельями переноса сознания, — неуверенно ответила Инара. — Способностью сохранять больных людей в длительном стазисе. Всяким. Для всех этих отваров требовалась вытяжка из тычинок.