Женская магия или Вызов для попаданки (СИ) - Циль Антонина. Страница 31
Елизавете все время казалось, что она ощущает запах жареного мяса и чего-то еще… специй? Обрадованный желудок принялся выводить рулады.
Через несколько минут в кабинете появилась слегка задыхающаяся мистресс Гребс. Лиза чуть не подавилась остатками булочки (которую она успела умыкнуть со стола), когда директриса приветствовала ее словами:
— Лиззи! Дорогая! Правда я ловко придумала с молельней? Ты ведь не обиделась? Девочкам не нужно знать, что я вызвала тебя к себе! Ты же знаешь этих сплетниц! Пойдут слухи, что я тебя приблизила. Не хватало еще бойкота!
Лиза проглотила остатки булочки и растерянно кивнула:
— Да, мистресс Гребс.
— Ах, милая, — шутливо отмахнулась директриса. — Зови меня Лорой, как прежде. Надеюсь, наша договоренность в силе.
— Да, мистресс… то есть Лора.
— У меня кое-что есть для тебя.
Шурша платьем, мистресс Грбес подошла к своему столу, на котором стоял суконный саквояж. Женщина начала бережно извлекать из него какие-то предметы, завернутые в холстину. Она по очереди раскладывала вещи на бархатной столешнице и разворачивала ткань.
— Подойди поближе, милая. Ну как? Есть ли что-нибудь ценное в моих трофеях? Я обошла все лавки Доннен-хейма. Это далеко на севере, там живет моя сестра. Местные народы изготавливают вот такие очаровательные вещицы. Я почувствовала биение магии и скупила все, что было в лотках торговцев.
Глаза мистресс Гребс горели жадным огнем. Подойдя к столу, Лиза увидела набор браслетов, мастерски выполненных из полудрагоценных камней и кости. Несомненно, директриса показывала их не просто так. Даже на расстоянии нескольких шагов Лиза видела вокруг них свечение магии.
Она взяла в руки один из браслетов, «прочитала» его, но с ответом торопиться не стала. Лора Гребс выжидающе на нее поглядывала.
— Лиззи, а эти твои проблемы с памятью… они никак не повлияли… ну, ты же понимаешь? — с тревогой проговорила женщина. — Ты ведь знаешь, как мне нужна твоя помощь. Без денег за артефакты мне не вытянуть пансион. Финансирование стало настолько скудным…
Лиза тряхнула головой и медленно протянула:
— Ну что вы, Лора. Мои способности при мне. Хотя многое другое позабылось: имена, лица, названия... Я даже не знаю, как справлюсь с учебой.
— Конечно, мы все поможем! — воскликнула директриса. — Я закреплю за тобой новую преподавательницу, достопочтенную Тиклоу. Говорят, она великолепна, а что еще нужно выпускницам, будущим матерям и женам, как не бытовая магия?
Елизавета решительно сказала:
— Вот этот браслет приносит удачу в торговле. Продайте его последним и не стесняйтесь ставить высокие цены на остальные артефакты, их все равно у вас купят. Но заряжается этот предмет довольно долго. Лучше всего держать его подальше от жилья, поближе к природным элементам: земле, воздуху, огню, воде. Если хранить его в доме, он может перессорить семью.
— Отлично, — пробормотала мистресс Гребс.
— Вот этот браслет предупредит об опасности, сожмет руку или что-то в этом роде. Очень дорогая вещь. Этот пуст. И этот. Последний – слабый артефакт близости воды, подойдет для охотников или лозоходцев.
— Какая же ты умница! — воскликнула директриса, всплеснув руками. — Что бы я без тебя делала? Как жаль, что в мое время не было таких прекрасных методик развития способностей «слышащих»! Я, несомненно, достигла бы тех же высот, что и ты. Но увы! Моя работа – накормить семьдесят пять голодных ртов. Кстати, тебя как всегда ждет угощение. А я упакую эти три браслета и соберусь в дорогу.
Мистресс Гребс махнула рукой на второй этаж и принялась перекладывать артефакты в бархатные мешочки.
Лиза, помявшись у полок и видя, что о ней забыли, двинулась к лестнице. На втором этаже был накрыт столик для чая. Сочный бифштекс, посыпанный листиками базилика, спаржа и жареный сыр – рот Лизы наполнился слюной.
Она села и быстро отрезала кусочек мяса. Божественно! Но бифштекс просто огромен, и гарнира хватит не только ей одной.
На столе также возвышалась трехэтажная тарелка с печеньем и сушеными фруктами. Лиза воровато обернулась и сняла с нее кружевную бумагу. Соорудив несколько бумажных кульков, она уложила в них угощение с тарелки. Подумала и ссыпала печенье прямо в карман форменного фартука.
— Мистресс Лора! — крикнула она вниз. — Спасибо, это было очень вкусно! Если я вам больше не нужна…
— Можешь идти, Лиззи, — откликнулась директриса. — И прошу: молчок!
По крайней мере, теперь Лиза знала, как Элизабет выживала в пансионе. Трудно сказать, как часто мистресс Гребс баловала ее вкусностями, но упускать такой шанс Лиза не собиралась.
Если будет нужно, она создаст для директрисы нужные артефакты. Лишь бы мистресс Гребс не заподозрила, что ее добровольная помощница обрела новые способности.
Глава 15
— Теперь я верю, что ты потеряла память, — протянула Энья, раскрыв бумажный пакет. — На твоем месте я сожрала бы все сама.
— О боги, как же вкусно пахнет! — простонала Дария.
— Угощайтесь. Я успела поесть у мистресс Гребс, — сказала Лиза. — А вот от сладкого не откажусь. Как вы нашли это место?
Девушки привели Лизу на чердак, вернее, в его потайную, скрытую тонкой перегородкой часть. Впрочем, ничего таинственного тут не было. По углам пылились плетеные корзины, девочки использовали их в качестве столов и стульев. Несколько соломенных матрасов давали им возможность подремать в тишине. Одно крошечное окошко выходило во двор, второе – в какое-то темное помещение.
— Слуфяйно. Мы тут фясто пфяфемся, — сказала Энья. Прожевала и проговорила уже нормально: — Это наше тайное место. Дария искала уголок, чтобы порыдать, и нашла секретный проход. Не выдашь?
— Нет, конечно, — Елизавета пожала плечами. — Мне некому рассказывать. Я ведь и вправду потеряла часть воспоминаний. Вообще не помню, с кем общалась и дружила.
— Ни с кем, — фыркнула Энья, пальцами собирая крошки с бумаги. — Всегда была одна, и попробуй тебе что-нибудь скажи – вечно взвивалась и шипела, как кошка. Могла отобрать у кого-нибудь учебник или перо, просто потому что тебе было лень идти за своим. Тебя терпели только потому, что знали: каждый раз, когда Ведьма продает отобранные тобой артефакты, в пансионе становится не так голодно. Надеюсь, память к тебе вернется… но не нрав.
— И еще Лиззи – единственная, кто смог дать отпор Марле, — заметила Дария, откусывая по кусочку то от своей доли стейка, то от стебля спаржи. — Марла тебе страшно завидует, Лиз. Ты похорошела и стала какой-то… другой. Вокруг тебя – сильный ореол магии.
— У Дарии талант к определению магического потенциала, — пояснила Энья, отламывая половинку зефира.
Третьекурсница кивнула:
— Ведьма тоже сразу заметила изменения в Лиззи. Аж подпрыгивала от нетерпения.
— Я так и подумала, — пробормотала Елизавета. — А Марла хочет быть ближе к директрисе, а тут – я. Неприятно, конечно, но не смертельно. Там, где она училась, я давно преподаю.
Девушки не поняли смысл последней фразы, и Энья начала рассказывать, как летом давала уроки магии соседским детям. Закончила она очередной благодарностью: теперь у семьи Бриееров есть хоть какая-то стабильность. Лей сможет обеспечить маму, а Энья как-нибудь справится сама.
— Но почему? — недоумевала Лиза, хмурясь. — Почему семьи отправляют сюда дочерей? Это же склеп, а не пансион! Холодно… сыро… А еда просто отвратительна! Только не говорите, что мистресс Гребс сама держит «Золотую Рощу» на своих хрупких надушенных плечах! Должно же быть какое-то финансирование!
— Оно есть, — Энья грустно усмехнулась. — Обучение оплачивает Совет. Деньги идут на наши расходы, в том числе. Но сама понимаешь, доходит лишь малая часть. Где оседает остальное? А догадайся. Видела заштопанные платья Ведьмы? Это напоказ. А когда она уезжает по своим делам, надевает самые модные наряды. Но тут одно из немногих мест, где реально учат. Нам преподают магию, и знания дают крепкие, этого не отнять. Выпускниц «Золотой Рощи» приглашают в Большой Дом, они становятся компаньонками Великих Жен, удачно выходят замуж.