Иллюзия преданности (СИ) - Близнина Екатерина. Страница 49

Но, видимо, абсолютно противоположно человеческой природе.

— Я не первый, кто спрашивает о магистре Перту? — опасливо уточнил Терри после того, как избавился от швабры и ведра, оставив их в подсобке рядом с уборной комнатой и оставив свою закорючку в журнале учета инвентаря.

— Вы на удивление проницательны, молодой человек.

Они вошли в Северный читальный зал, и старик, ахнув, быстрым шагом направился к своему коллеге. Молодой брюнет в белом плаще с комфортом балансировал на стуле библиотекаря, закинув ноги на стол. Увидев, кто вошел, он дернулся, чудом избежал падения навзничь, и торопливо оправился. Терри, о котором на время все забыли, тихо засмеялся, вспомнив о подобных проделках одноклассников в королевской военной школе.

— Парриш! Что вы себе позволяете?

— Простите, господин Аната. Это случайность.

Старый смотритель трагически воздел руки к потолку, как бы призывая Хранителей с витражей полюбоваться на охламона, какого свет не видывал.

— Вы ждете, что я поверю, будто вы случайно раскачивались на стуле?

— Я уснул, господин Аната. Я всегда так сплю, — с зашкаливающим простодушием в голосе ответил Парриш и несколько раз моргнул.

Господин Аната набрал в грудь побольше воздуха, но посмотрел на честное круглое лицо Парриша и только рукой махнул. Вздохнул.

— Ступайте и вы домой, Парриш. Я сам дождусь вашего сменщика и передам ему пост. Поставьте в журнале свою подпись, а время не указывайте.

Молодой магистр просиял, вскочил на ноги и принялся стягивать свой плащ прямо здесь.

— Погодите раздеваться, Парриш, — остановил его жестом господин Аната. — Здесь вам все-таки не спальня.

Когда каблуки обрадованного досрочным завершением дежурства Парриша дробно застучали по ступеням, смотритель поманил к себе Терри. Вынул из лотка для бумаги чистый лист и протянул.

— Пишите.

Терри нерешительно взял бумагу.

— Что писать?

— Что вам сказал Тармо Перту. Все как есть, без утайки.

— Вы ждете, что я напишу донос? — нахмурился Терри. — На ментора? Он же вчера именины отмечал!

— И вы были приглашены на его личное торжество? Вы запомнили остальных гостей? — из сочувственного взгляд смотрителя вдруг стал цепким, а тон сухим и деловитым, как… как у Риттау и Карху. Терри открыл было рот, но так и не решился ничего сказать. Опустил взгляд на бумагу.

— О чем говорил Тармо Перту с гостями?

Терри положил лист на стол и отступил на шаг.

— Это недоразумение, — твердо сказал он. — Я не могу ответить на ваши вопросы, господин Аната. Я всего лишь хотел узнать, как его найти.

Господин Аната сел на стул и переплел длинные сухие пальцы. Лицо, окончательно утратив добродушное выражение, обрюзгло. Морщины стали глубже, когда смотритель досадливо поморщился.

— А с какой целью вы его ищете?

— Хотел… уточнить одну вещь, — очень медленно, давая себе время обдумать каждое слово, проговорил Терри, — касательно техники безопасности. Знаете, кристаллы могут быть…

— Опасными? — перебил смотритель. — О да. Эта тревога вполне обоснована — с учетом вашего гм… происхождения. Мой вам совет — не затягивайте, как можно скорее подайте документы на квалификацию библиотекаря. У нас в архиве вечная нехватка людей, а работать с источниками нужно всем.

— В архиве? — побледнел Терри.

— Мои бакалавры защищают дипломы блестяще, к слову. Архивное дело таит едва ли не больше научных открытий, чем круглосуточное бдение в лабораториях под облучением.

Терри обещал подумать. Опасаясь поворачиваться спиной к смотрителю, полубоком спустился по ступеням, еще раз поклонился. И так же торопливо, как Парриш, зашагал прочь. Единственное, что не давало ему сорваться на бег — категорический запрет бегать в библиотеке.

* * *

Мостовая не показалась Терри такой же замечательной, когда кто-то нагнал его со спины, вцепился ладонью в плечо, рванул и выкрутил руку. В какой момент нападавший сделал подсечку, Терри даже не понял. Единственное, что он мог бы сказать наверняка — эта демонова мостовая была неровной и очень твердой. Чья-то рука крепко прижимала его голову к камням. Фуражка отлетела и маслянисто блестела черным козырьком под темным желтым светом уличного фонаря.

— Тор… дер… — с ненавистью прохрипел Терри, силясь вывернуться из захвата. Но стало только хуже: потянув сухожилие, он зашипел сквозь зубы. В мире, который едва видел сквозь пелену, и слышал сквозь звон в ушах, появилась еще и мучительная острая боль в заломленной руке.

— …сеныш, не то хуже…

Терри затих, прислушиваясь. Нападавший говорил тихо — верная примета, что боится. И будь он не один, уже бы налетели сообщники, начали бы пинать по ребрам, по животу, по голове… Терри сглотнул. Ледяные камни выпивали растерянность из-за неожиданного нападения и милосердно забирали боль. Левая сторона лица начала неметь. Зато ушел туман в голове и вернулась способность ясно мыслить.

— Пусти, скотина, — очень четко и громко сказал Терри. — Не то заору.

— Зубы выбью, — голос был хриплый. Незнакомый.

Заломленному плечу дали свободу. Не отпустили, но дышать стало проще.

— Какого демона тебе нужно?

Ему не ответили. Заставили подняться. Терри вывернул голову, косясь через плечо, чтобы рассмотреть обидчика. Но ему тут же влепили подзатыльник. Единственное, что он успел рассмотреть в желтом свете — рукав серой куртки.

«Не может быть!» — пронеслась паническая мысль. И следом пришло чувство, что этого нельзя было избежать. «Стертый» все-таки напал. Все этого боялись, отрицали даже малейшую возможность агрессии у людей без эмоций и вот пожалуйста…

— Мне нужно, чтобы ты не вертел головой, Риамен.

Услышав собственное имя из уст незнакомца, Терри скрипнул зубами. У него нехорошо засосало под ложечкой. Всякий раз, когда его имя оказывалось известно человеку, которого он не знал, начинались проблемы. А сейчас он даже не видел, кто напал, и не понимал, чего тот хочет. Может, отвести в укромный уголок в Храмовом саду и убить?

Обидчик подтолкнул его в спину. Терри уперся пятками в неровные камни мостовой в тщетной попытке остаться на месте.

— Я никуда не пойду, — дрогнувшим голосом предупредил он.

— Пойдешь, — обнадежил его незнакомец. Заботливо поправил правую руку, заведенную за спину. Терри мучительно выгнулся, переступил и… сделал несколько мелких шагов вперёд, как того и добивался человек в серой куртке. — Я тебя три часа тут жду, крысеныш, так что ты пойдешь, никуда не денешься. И только попробуй пикнуть.

Терри задумался над его словами и действительно пошел, куда повели. Не зная куда, но даже не пытаясь сопротивляться, оборачиваться и усугублять своё незавидное положение. Но молча они шли недолго. Буквально через десяток шагов мужчина выругался и остановился. Терри затаил дыхание: испугался, что прямо сейчас в бок вонзят нож. Вместе с тем он понадеялся, что сейчас обидчик хоть ненадолго ослабит хватку и можно будет вывернуться и унести ноги.

— На кой ты вообще поперся в библиотеку, выродок? — с этими словами незнакомец вцепился пальцами в волосы Терри и оттянул назад, вынудив запрокинуть голову. — Что ты там делал с девяти до полуночи? Книжки для тебя важнее приказа?

Терри обреченно зажмурился и с трудом сглотнул, предчувствуя, как холодное лезвие вот-вот полоснет по беззащитному горлу.

— Ты что, письмо не открывал? Или из памяти вылетело, что этой ночью ты обязан явиться к королю с докладом?

— Это король приказал убить меня? — пересохшими губами прошептал Терри. Сердце, которое колотилось, как сумасшедшее, вдруг пропустило удар, и все желтые фонари, которые он видел, разом выцвели до серости.

— Только если откажешься идти по своей воле, — после томительной паузы ответил мужчина. Терри почему-то сразу же передумал бежать. Скорее всего потому, что человек короля говорил с отчетливым злорадством. Еще чего доброго толкнул бы, а потом всадил нож и рассказывал бы, что посадил беглеца на перо.