Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия. Страница 17
Мария робко протянула тёплую смуглую ладонь, пожав за руку Лидию.
— Мама! Лида! Тут ракушки! Смотрите! — Каталина подбежала к ним, одной рукой сжимая подол мокрого платья, а в другой держа несколько бежевых створок.
— Красивые. — Женщины улыбнулись, Мария, наконец, стянула с девочки платье, и та снова убежала к воде.
— Она умеет плавать? — спросила Лидия
— Да, да, она совсем не боится воды. В школе она ходила на занятия по плаванию.
— Мария, извини, что спрашиваю. Она в порядке? С её… здоровьем всё хорошо?
Женщина утвердительно кивнула, смотря на беззаботную малышку.
— Ничего не сделали, всё хорошо. Но она не забудет того, что пережила. Хорошо, что она ещё не всё понимает. — Женщина посмотрела вверх, не давая слезинкам скатиться из глаз.
— Интересно, когда я смогу так беззаботно бегать по пляжу. Или может уже никогда.
— Как только захотите.
— Точно не сегодня. Если я побегу сейчас, то мои сиськи вывалятся из этого купальника! — Женщины засмеялись. Лидия легла на синее покрывало, положив руки под голову. — В шкафу восемь купальников разных размеров и все мне малы. Меня недооценили.
Мария легла рядом, так, чтобы видеть Каталину, играющую с ракушками.
— Вы можете купить всё, что вам нужно, только скажите.
— Из вещей мне ничего не нужно. Я могу обойтись без всего. — Девушка протянула руки к небу, следуя пальцами за кружащей чайкой.
— Смотрите! Альваро! Закричала Каталина, указав на окна второго этажа. Девочка начала махать ладошками и улыбаться.
Все, включая Дани, повернули головы к дому.
Альваро в сером спортивном костюме стоял, держась за оконные рамы, переведя вес на одну руку, он покачнулся и помахал Каталине в ответ.
— Слава тебе, Господи! — еле слышно сказала Мария и затем спросила более громко. — Зачем сеньор так рано поднялся на ноги, может ему что-то нужно? — Женщина заметно напряглась, словно прогуливает важную работу.
— Поднялся, чтобы доказать мне свою силу.
В этот момент к Альваро подошёл кто-то из охранников в белой рубашке.
— В доме полно людей, которые ему помогут. — Девушка поднялась. — Перестань думать о работе Мария, пойдем плавать.
Глава 10
Лидия уснула рано вечером, встала посреди ночи и снова легла спать после экскурсии к холодильнику.
Она проснулась от еле слышного стука в дверь и не сразу поняла что это. Но стук повторился
— Входите уже, — ответила она, заспанным голосом и кашлянула. Дверь приоткрылась, из-за неё показались карие глаза в окружении пухлых щёк. — Каталина, заходи, — девушка села на кровати, пошатываясь. — Идём сюда.
Девочка шире открыла дверь, протиснулась через неё и робко подошла к кровати.
— Я тебя разбудила, извини, — она виновато улыбнулась и вжала голову в плечи.
— Ничего. — Лидия улыбнулась, стараясь проснуться. — Я проспала уже часов двенадцать, хорошо, что ты пришла. Залазь ко мне, садись.
Девочка скинула сандалики и забралась на кровать. Сидя поджав коленки, она пружинила вверх вниз, проверяя кровать на мягкость.
— Я хочу увидеть Альваро, но мама меня не пускает.
— И что она говорит?
— Что у сеньора нет времени со мной возиться и что он ещё болеет.
Девушка поразмыслила, насколько могла сонной головой.
— Давай поднимемся и посмотрим, может Альваро уже тоже проснулся.
Девочка радостно закивала головой и стала натягивать сандалии.
— Думаю, он будет рад тебя видеть. — Добавила Лидия
Сеньор уже не спал, сидя на кровати работал с ноутбуком.
— Альваро! — малышка побежала к нему и кинулась обнимать. Он отодвинул с колен ноутбук, поднял Каталину на кровать и крепко обнял.
— Привет, малышка! — Он перевёл взгляд на Лидию — Кажется, вы подружились?
Девочка закивала головой, не разжимая объятий. Лидия прошла по комнате, остановилась возле стола.
Следующие пять минут Каталина, сидя у Альваро на коленях, радостно рассказывала ему о разных мелочах, о заданиях по английскому языку с цветными картинками, о том, что мама купила ей белый шоколад и о новых носках с зелёными полосочками. Мужчина внимательно слушал, время от времени приподнимая уголки губ.
— И ещё мой жёлтый купальник стал мне как раз. А Лида подарила моей маме свой купальник, ну такой, красного цвета, с завязочками на шее. — Альваро перевел взгляд на Лидию, которая сидела на краешке стола, бесконечно зевая. — И мы ходили на пляж, загорать. Я собирала ракушки и выкладывала из них узоры на песке.
Девушка рассматривала бесконечные стопки бумаг, которые перекочевали в спальню из кабинета. Они занимали половину кровати, часть стола, стоящего возле окна, всю прикроватную тумбу и даже лежали на полу. Лидия взяла со стола верхнюю папку, на которой крупными буквами было написано "ORIZARI Hotels", пролистала несколько страниц с графиками и цифрами, и положила папку на место.
— Ты не обидишься на меня, если я поговорю с Лидой? — спросил Альваро. Каталина помахала головой из стороны в сторону, так резко, что кудряшки посыпались на её личико, и повернулась к девушке с загадочным взглядом.
— Тогда я вернусь в свою комнату, пока мама меня не потеряла. Но я зайду к тебе ещё, ладно?
— Хорошо, малышка, я буду тебя ждать. — Он потрепал её по щеке, девочка вывернулась и, хихикая, убежала по коридору. — Чем бы ты хотела заняться? — сразу спросил Мужчина.
— О чём ты? — она подошла и села на кровати по-турецки, возле его ног.
— Что ты делаешь дома в свободное время? — он собрал с кровати бумаги и сложил их в стопку на тумбе. Девушка разглядывала его, пытаясь уловить эмоции. — Читаешь? Рисуешь? Какие у тебя увлечения?
— Решил получше меня узнать? — она подняла руки и стала медленно расплетать косу. Альваро какое-то время наблюдал за ловкими движениями её пальцев, скользящих по волосам.
— Хочу для тебя что-то сделать, — он говорил ровным и тихим голосом. Девушка взъерошила волосы.
— Разбросаю в твоей спальне немного своих волос. — Она легонько улыбнулась. Мужчина рассматривал её лицо, спокойное и немного печальное.
— Не хочешь говорить со мной?
— Почему ты так решил?
— Меняешь тему.
— Мне нечего тебе сказать. И мне не нужно, чтобы ты что-то делал. Ты не сделаешь того, что я попрошу.
Он не изменился в лице, но моргнув, на секунду задержал веки прикрытыми.
— Я не скрываю, что буду чувствовать себя лучше, если тебе будет комфортно в моем доме.
Она повернулась к окнам, которые были плотно закрыты и не пропускали звук. На улице буйствовал ветер, гнал к берегу волны и перистые облака.
— У меня нет увлечений. Всё, что я делала, это общалась с семьёй и друзьями, смотрела фильмы, гуляла по утрам по городу или по лесу возле дома.
— Гуляла одна? — он приподнялся, сев на кровати, чтобы их глаза были на одном уровне.
— Чаще всего — да. — Девушка чуть наклонила голову набок, рассматривая пролетавших птиц. — Ты прав, я не особо интересно жила. Но это была моя жизнь, я делала всё что хотела и всё, что в моих силах.
Альваро несколько раз обследовал взглядом её лицо, задержался на губах, старательно выговаривающих испанские буквы.
— Ладно, я понял, что ты хочешь мне сказать. — Он провел по волосам рукой, поднял взгляд к потолку, размышляя, — Найди внизу Дани, он даст тебе открытый телефон и ноутбук. Чтобы ты могла пользоваться социальными сетями и общаться с друзьями.
— С чего это вдруг ты разрешаешь мне это? Я всё ещё могу просить у кого-то помощи.
— Я понимаю. Но ты не сможешь от меня уехать. Так что не наводи панику.
— Кажется, ты считаешь меня не очень умной? — сказала девушка после продолжительного молчания. Он засмеялся и помотал головой.
— Совсем наоборот. Считаю, что ты достаточно умна, чтобы не делать глупостей.
— Что именно ты называешь глупостями?
— Твои действия, которые расстроят тебя и близких тебе людей.
— Или расстроят тебя? — она смотрела прямо в зелёные глаза. Мужчина печально улыбнулся, откинув голову на спинку.