Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия. Страница 23
— А я уверен, что хочу услышать.
Девушка перевела взгляд на охранников, которые тихо обсуждали что-то между собой и не обращали внимания на Лидию и Альваро.
— Когда мне было 12, у папы начались приступы эпилепсии. Однажды мне пришлось в одиночку его откачивать до приезда скорой.
— Значит, ты привыкла спасать людей? — спросил он, положив подбородок на сплетённые пальцы.
— Я тогда собиралась в школу и была не готова никого спасать.
— Сильно напугалась?
— Да, очень. Кричала «помогите», пока не успокоилась. Потом вспомнила, что нужно делать.
— Значит, всё идёт из детства.
— Как и у тебя, верно?
Мужчина кивнул головой, печально улыбаясь.
— Даже если у тебя есть причины такому поведению, ты не прав.
— Ты нужна мне не для того, чтобы поучать.
— А зачем же ещё? — она наклонила набок голову, изучая его выражение лица. — Не хочу показаться самоуверенной, но с кем ещё ты можешь об этом поговорить?
С минуту он молчал, постукивая мизинцем по руке.
— Ты выглядишь самоуверенно.
— Серьёзно, Альваро! В твоей жизни есть ещё кто-то, кроме прислуги и работников? — она снова посмотрела на охранников, убедившись, что они их не слышат. Альваро не ответил.
Официантка вернулась с блюдами для Лидии и Альваро, затем принесла тарелки для Дани и Чиро. Мужчины поблагодарили её, но даже не прикоснулись к еде.
Лидия повернулась к ним, так, чтобы мужчины обратили на неё внимание.
— Вы называете меня сеньорой, так хоть раз сделайте что-то, по-моему.
Мужчины смотрели то на неё, то на сеньора, пока Альваро не кивнул головой, и только затем взяли в руки вилки и ножи.
В обеденное время ресторан был практически пустым, посетители занимали лишь несколько столиков. Время от времени к Альваро подходили сотрудники, чтобы пожелать здоровья. Он холодно всех благодарил, почти не отрываясь от тарелки.
Дани и Чиро, как примерные солдаты закончили прием пищи за несколько минут.
— Ты снова в своей одежде. — Сказал Альваро, закончив орудовать приборами.
— Почти вся одежда в шкафу мне мала. Всему остальному я предпочту твои спортивные штаны.
— Ладно, вернём в магазин и купим другую.
— Давай лучше вернём меня домой, и ты украдёшь девушку постройнее, которая влезет в эту колхозную одежду.
— Напрашиваешься на комплименты? — мужчина ухмыльнулся.
— Совсем нет, всего лишь упрекаю тебя.
Альваро резко поднялся с места, взяв телефон со стола.
— Идём, я покажу тебе отель.
— Это обязательно?
— Да. — Он быстрыми шагами пошел в сторону лифтов.
Охранники выжидающе смотрели на девушку, стоя возле своего стола и последовали за ней, когда она пошла за Альваро. Сеньор поднял вверх руку и Дани с Чиро остановились в холле возле зоны ожидания.
— Куда мы идём?
— Я покажу тебе лучший номер.
Внутри неё начала нарастать паника. Смотреть номер наедине с этим безумным мужчиной не самая умная идея. Она, молча, следовала за ним, скрестив руки на груди. Лифт снова поднялся на 8й этаж, и они остановились у двери, немного не доходя до кабинета Альваро.
Номер был великолепен, он ничуть не уступал роскоши всего отеля, даже превосходил. Гостиная, залитая солнечным светом от трёх окон, две спальни с ванными комнатами и скромный, но уютный балкончик. Вся мебель была обита молочными и бежевыми тканями, на столах стояли вазы с громадными букетами свежих цветов: белых роз, пушистых гортензий и пудровых орхидей.
— Нравится? — спросил Альваро, после того, как они обошли все комнаты.
— Нравится. — Она остановилась возле окна с выходом на балкончик и прислонилась плечом к стене.
— Тогда почему ты так напряжена? — он сделал два медленных шага навстречу ей.
— Потому что нахожусь в закрытой комнате наедине с похитителем.
— Боишься меня?
— Остерегаюсь.
Он упустил голову с ухмылкой и сделал ещё несколько шагов.
— Остерегаешься меня? — он стоял очень близко, почти касаясь её плеча своим. — Или своих желаний рядом со мной?
Девушка изогнула бровь, удивлённая его прямотой.
— Давай снимем тебе проститутку по дороге домой.
Мужчина засмеялся, подняв взгляд в потолок.
— Ничего не могу с собой поделать, когда ты рядом. — Он поднял руку, чтобы коснуться её лица, но девушка уклонилась, сделав шаг в сторону.
— Альваро, что ты делаешь?
— Ты ведь давно уже хочешь того же, чего и я? — он снова шагнул к ней и оказался достаточно близко, чтобы получить звонкую пощечину.
— Что заставляет тебя так думать, придурок?! — Её ладонь горела, и она сжала пальцы в кулак.
Мужчина замер, с повёрнутой к плечу головой.
— Отвези меня в дом. — Девушка старалась говорить уверенно, но дрожь пробивалась в голосе. Он повернулся к ней, в зелёных глазах отражалась солнечная Барселона и они окрасились в теплый оттенок, но его лицо было пугающим. Спустя секунду он уже казался безразличным.
— Ты думал, что я наброшусь на тебя, увидев твоё многомиллионное состояние? Для этого ты меня с собой взял?
— Мы ведь взрослые люди. Можем говорить открыто.
— Нет, Альваро! Ты не взрослый, ты ведёшь себя как маленький избалованный мальчик!
Он прыснул со смеху, потирая ладонью раскрасневшуюся щёку.
— Нет, это ты ведёшь себя как обиженная девочка!
— Это в твоих интересах! Если я начну вести себя как взрослая стерва — тебе это не понравится!
— Что бы ты ни делала — ты не сможешь меня разозлить.
— Увидим! — она быстрыми шагами двинулась к двери. — Я хочу выйти отсюда! — Девушка дёрнула дверь, которая оказалась не запертой и выбежала из номера. Альваро догнал её у лифта, и через несколько минут они уже сидели в машине.
Лидия была поражена его поведением. В ней закипала злость, плескалась внутри, сталкиваясь с разгоряченной кожей, затем перетекала в негодование. Девушка яростно старалась отыскать в своих мыслях объяснение, бесконечно перематывала в памяти последние несколько дней, анализируя, что же пошло не так. Она искала причину в себе, злилась на саму себя за открытость, за то, что перестала видеть в нём корыстные намерения.
Альваро же казался абсолютно спокойным, он сидел рядом, смотрел прямо перед собой и источал только выдержку и сдержанность.
Чувствуя его невозмутимое размеренное дыхание рядом со своим взбудораженным, девушка злилась ещё больше. Вспомнив его надменные слова, она решила нападать:
— На сколько процентов твои дела легальны?
— Примерно настолько же, как и твой приезд в Испанию. — Девушка и так всё поняла, но он пояснил: — Со стороны закона всё чисто. А для тебя это не так.
— Будем считать, что я поняла твой высокопарный испанский.
— Будем считать, что ты не называла меня гангстером.
— А ты не гангстер?
— Совсем нет.
— Тогда почему у твоего человека пистолет на поясе? — она указала кивком головы на Дани.
— Тебе показалось.
— Значит у него член таких внушительных размеров? — Альваро плавно повернул к ней голову, испепеляя взглядом, но на девушку это не подействовало.
— Прекрати так разговаривать. Где твоё уважение?
— Осталось где-то в России. — Она повернулась к охраннику. — Извини, Дани. — Взгляд Альваро смягчился, но на мгновение, пока Лидия не продолжила. — Извини, меня на самом деле не интересует размер твоего члена. — Альваро прыснул и, не веря своим ушам, покачал головой. Дани посредственно отвернулся в сторону окна.
— Дани, ты женат? — продолжила девушка, ничуть не смущаясь. Мужчина, перед тем как ответить, посмотрел на сеньора. Но Альваро даже не повернул головы.
— Нет, сеньора.
— Возлюбленная есть? — охранник отрицательно кивнул. Лидия подалась вперед, будто невзначай, когда машина поворачивала на очередном перекрёстке. — Если какой-то тиран запрещает тебе устраивать личную жизнь, то дай мне понять — моргни трижды.
— Хватит! — бросил Альваро, заметно повысив тон. — Прекрати флиртовать с охранником, веди себя достойно!