Клятва Грейсона (ЛП) - Шеридан Миа. Страница 55

Я задрожала. И чувствовала то же самое, почти хотела умолять его не останавливаться, взять меня прямо здесь, у этой холодной стены. Но нет, Хосе был прямо за дверью. Он мог вернуться сюда в любую минуту. Когда я отдамся Грейсону, то хочу, чтобы у меня было много времени, и я хочу, чтобы это было в постели.

Грейсон отошел от меня, и мой взгляд скользнул вниз, к свидетельству его возбуждения. Спереди его джинсы выглядели натянутыми и заполненными. Я сглотнула, очень желая снова почувствовать его в своей руке.

Да, я хочу его. Хочу его с ноющим отчаянием, которое пугает и возбуждает меня до безумия.

Думала, что смогу противостоять ему, но недооценила ту силу, которой он обладал, когда не только соблазнял, но и позволял мне увидеть нежную сторону своей личности. И сейчас у меня не было никакого желания сопротивляться.

— Нам пора возвращаться, — сказала я, как можно лучше приглаживая волосы.

Он изучал меня несколько ударов сердца, прежде чем одним пальцем убрал с моей щеки выбившийся локон волос.

— Останься со мной на ночь, — прошептал он. — Приходи ко мне в постель, Кира.

Страх и желание одновременно закрутились в моем животе. Это было бы игрой с огнем. Я знала, что так и будет. И все же… Хотела этого. Я хотела узнать его досконально. Хотела, чтобы он заставил меня чувствовать себя красивой и желанной, как он сделал это накануне вечером. Я хотела знать, что чувствует его тело, что ему нравится, что заставляет его сходить с ума от страсти. У меня могут появиться чувства к нему, на самом деле, возможно, так и будет. Возможно, уже возникли. Но я справлюсь с ними. В конце концов, что такое жизнь без нескольких захватывающих приключений? Разве не стоит немного помучиться сердцем, чтобы познать такое прикосновение, как у Грейсона Хоторна? Оно освещало меня изнутри. А что, если я больше никогда не узнаю ничего подобного? Разве я не должна ухватиться за этот опыт, пока у меня есть шанс? Даже если будет трудно, я буду управлять своими эмоциями. И я никогда, никогда не позволю себе глупой надежды на то, что физическая близость с моим мужем приведет к возникновению чувств с его стороны.

— Да, — сказала я, встретившись с его глазами.

Триумф наполнил его выражение лица, и он взял меня за руку, потянув за нее. Мы попрощались с Хосе и вышли на улицу, где ярко светило солнце. Мы прогуливались вверх по холму, и когда через несколько минут мы вошли в дом, я схватила свой чемодан, который Грейсон занес внутрь раньше, и повернулась, чтобы вернуть его в свой домик.

— Эй, эй, куда ты идешь? — спросил он.

Я повернулась.

— В мой домик.

— Ты там больше не останешься. Я перевез тебя в дом.

— Ты перевез меня? — спросила я, сузив глаза.

Мне нравился мой маленький домик. Мне нравилось иметь свое собственное пространство. И, если отношения между мной и Грейсоном будут развиваться в… других направлениях, то я должна буду иметь место, которое будет принадлежать только мне.

— Да. Отчасти ты заболела потому, что вдыхала весь этот пыльный воздух, принимала холодный душ…

— Это смешно. У меня был вирус. Ты не заразишься вирусом от пыльного воздуха или холодного душа.

— Может быть. А может и нет. Ты все еще переезжаешь в дом.

— Нет.

— Переезжаешь.

Мы стояли в противостоянии в холле несколько мгновений, пока Грейсон не скрестил руки, небрежно прислонившись к стене.

— Ты уже согласилась остаться в моей комнате на ночь.

— Да, сегодня, но это не значит, что я переезжаю к тебе.

— Переезжаешь.

— Нет, — выдавила я из себя. Большая лестница привлекла мое внимание, и я посмотрела на Грейсона, приподняв одну бровь.

— Я буду с тобой соревноваться. Победитель получает то, что хочет.

Он засмеялся.

— Соревноваться со мной? О, маленькая ведьма, у тебя нет ни единого шанса в гонке против меня. Ты можешь сдаться прямо сейчас.

— Я никогда не сдамся. И имею в виду не бег наперегонки. Я буду гоняться с тобой по перилам. Ты с одной стороны, я с другой.

Я умирала от желания скатиться по этим перилам с тех пор, как впервые увидела их. Это была идеальная возможность. Я была экспертом по скольжению по перилам. Если кто и разбирался в парадных лестницах, так это я. В доме моего отца их было три.

Грейсон снова засмеялся.

— Ты, наверное, шутишь.

Я подняла брови в ответ.

— Нет, конечно, ты не шутишь. Это просто смешно, ты ведь понимаешь это?

Но он начал идти к лестнице. Я последовала за ним, и когда мы добрались до верха, он переместился вправо, а я — влево. Я расположила свой зад на темном полированном дереве.

— Не могу поверить, что делаю это, — пробормотал Грейсон, расположившись на другом поручне.

— Если ты нервничаешь, я дам тебе фору, — сказала я, мило улыбаясь ему.

Он дьявольски ухмыльнулся в ответ.

— Не нужно, Ведьма, давай сделаем это.

Я вильнула задницей по поручню, устраиваясь на месте.

— На старт, внимание, поехали! — завизжала я, когда мы оба полетели вниз, быстро скользя по гладкому дереву. Я неуверенно балансировала, вскрикнув, когда чуть не опрокинулась набок, но успела выпрямиться, прежде чем упала. Я услышала глубокий смех Грейсона рядом со мной, но не осмелилась посмотреть на него. Набрав скорость быстрее, чем я думала, конец наступил быстро, и я полетела вперед в пустой воздух, не сумев приземлиться на ноги, и вместо этого выставила руки вперед, ударившись о твердый мраморный пол. Я почувствовала легкую слабость и подумала, что слышу, как передо мной открывается и закрывается дверь, но не смогла удержаться от хихиканья, когда услышала глубокий смех Грейсона рядом со мной, и, оглянувшись, увидела, что он тоже растянулся на полу. Я была уверена, что упала на пол первой. Мы оба лежали там какое-то время, переводя дыхание и унимая смех. Я подняла голову и поняла, что перед нами стоят четыре пары туфель, а когда подняла голову, то увидела Уолтера, приподнявшего одну бровь. Рядом с ним стояла Шарлотта с шокированным выражением лица. Она посмотрела сначала на меня, а потом на Грейсона.

Я начала медленно вставать, смех полностью угас, когда я заметила одинаково шокированные выражения лиц высокого, красивого блондина и потрясающей блондинки передо мной.

Блондин вдруг широко улыбнулся и засмеялся.

— Привет, — вздохнула я, вставая в полный рост и делая шаг вперед. Я протянула руку. — Я…

— Шейн, — сказал Грейсон, его голос был странно резким. — Ванесса.

Я перевела взгляд на него и увидела, что его выражение лица внезапно лишилось юмора и стало холодно-отстраненным.

— Какого черта вы двое здесь делаете?

Глава 17

Кира

Боже мой. Шейн. Брат Грейсона. Ванесса. Женщина, которой он собирался сделать предложение до того, как его отправили в тюрьму. Теперь жена его брата. Здесь. Во плоти.

Я разгладила руками джинсы и изо всех сил старалась выглядеть невозмутимой, спокойной и собранной. Или, по крайней мере, настолько спокойной, невозмутимой и собранной, насколько может выглядеть человек, только что поднявшийся с пола после полета с перил.

— Это она? — спросил Шейн, очевидно, игнорируя Грейсона и вместо этого глядя на меня. Я не была уверена, что именно следует понимать под его вопросом, но выражение его лица было дружелюбным, а тон теплым, поэтому я улыбнулась и снова протянула руку.

— Я Кира Дэллэйер.

— Теперь Хоторн, не так ли? — Шейн одарил меня открытой, мальчишеской улыбкой и взял мою руку в свою.

Я посмотрела на Грейсона, чье выражение лица было застывшим.

— О, точно. Ну, да, — я прочистила горло. — Все время забываю, — пробормотала я.

— Ну, это все еще в новинку, верно? — сказал Шейн, одарив меня понимающей полуулыбкой.

— Точно… — прошептала я.

Высокая, яркая блондинка тепло улыбнулась мне и подалась вперед, взяв мою руку в обе свои, как только я отпустила руку Шейна.

Боже, она действительно великолепна — еще более красивая сестра Грейс Келли.