Наследница жрецов (СИ) - Миллюр Анастасия. Страница 24

— Моя свеча просто не гаснет.

Черт… Черт. Черт. Черт. Кажется, весь план псу под хвост, а то и дальше.

— Ты, кажется, недоволен моими словами? — усмехнулся Малколм.

— Не хочу оставаться уязвимым.

— Основанная защита — клятва. Даже моя «свеча» не спасла бы меня, если бы Кэт умышленно захотела проникнуть в мои воспоминания.

Надежда вновь воспарила внутри.

— Это звучит удручающе, — проговорил Николас.

— Мне что-то не нравится в твоем поведении, Ник… Только я не могу разобраться, что именно, — вдруг произнес Малколм и холодно улыбнулся.

Ну у них и отношения… Я бы с таким папой, пожалуй, вскоре начала заикаться.

— Ты стал слишком подозрительным, — юноша скопировал выражение лица отца.

— Кажется, позади ресторана я видел карету Рейгана, это он привез тебя?

— Да.

Так… Ситуация начинает полностью выходить из-под контроля.

— Мне доложили о том, что сегодня нас обслуживает новая девушка.

Мы полностью теряем контроль.

— Ты интересуешься такими мелочами? — приподнял брови Ник.

— Да, интересуюсь, — кратко отозвался его отец, затем его рука в белой перчатке, которая лишь подчеркивала изящность кисти, потянулась к колокольчику, что стоял на столе.

Я сглотнула и вышла, когда по комнате побежал мелодичный звон. Лорд Малкольм дождался, когда я обойду стол и поклонюсь, а затем выпрямился в кресле.

— Что ж… Добрый вечер. Вы так похожи на мать.

Стоило мне посмотреть в эти ледяные глаза, как все мое тело будто сковало холодом. Я не могла пошевелиться.

— Отец… — начала Ник, поднимаясь.

Мужчина махнул рукой, жестом его останавливая.

— Молчи. Не нужно ничего объяснять.

Он посмотрел мне в глаза, и я задохнулась от пронесшегося по моему телу ужаса.

— Разве вы не хотели проникнуть в мои мысли, леди Ребекка? — произнес лорд Малкольм.

— Отец…

— Молчи.

— Да, — хрипло проговорила я и вытянула шею, чтобы сделать вдох. Мне казалось, что меня крепко держит огромный кулак, и это ощущение мне совершенно не нравилось. — Так и есть.

— Зачем?

Я холодно улыбнулась, стараясь не потерять лицо окончательно.

— Отпустите, и мы поговорим, раз уж наш план провалился.

Захват ослаб, и я наконец смогла дышать полной грудью. Мужчина поднялся и указал на освободившееся место, сам же он пошел к окну. Там он развернулся и посмотрел на нас с Николасом. Мы переглянулись.

— Дядя Ридарон рассказывал тебе о разговоре с Рейганом? — спросил Ник.

— Нет.

— Наш враг нашел способ обойти силы семьи Пентлог.

Лорд Малкольм слегка нахмурил брови и задумчиво отвел взгляд. Потом едва заметно кивнул.

— Ты меня заинтересовал.

Ник усмехнулся лишь уголками рта.

— Убеждение Рейгана не подействовало на похитителя Алоиса.

— Ты уверен в этом? Он мог задать не те вопросы, — проговорил мужчина.

— Позвольте, — вмешалась я, и внимание отца и сына тут же сосредоточилось на моей персоне. — Когда я была в его прошлом, то почувствовала нечто странное. Будто его воспоминания о похищении Алоиса отличаются от других, они были будто бы погружены в марево.

— И именно на них похититель не дал ответа? — уточнил лорд Малкольм.

— Да, — кивнула я и вспомнила разговор с Эвелин в тот день. — Мы думаем, что возможно это было… подчинение.

Брови мужчины дернулись, а глаза чуть расширились.

— Подчинение… — пробормотал он. — Никогда не слышал, чтобы темнопоклонники… хоть кто-то обладал таким даром.

— Дядя Ридарон отказывается даже слышать о том, что его дар можно как-то обойти, — произнес Ник с оттенком легкой иронии, на что его отец улыбнулся.

— Похоже на правду. И что же вы хотели узнать в моих воспоминаниях?

— Время и место встречи с человеком, который передаст Алоиса, — четко произнес Николас.

Лорд Малкольм посмотрел на сына нечитаемым взглядом.

— Нет.

— Отец… — недовольно начал Николас, его глаза сверкнули, и я удивилась. В первый раз видела, чтобы он так завелся.

— Нет, даже не проси. Это слишком опасно. Твоя мать устроит скандал, если узнает, что я рассказал тебе о таком.

— Но…

— Только леди Эспакте отправится вместе со мной, — лорд Малкольм вдруг пристально посмотрел на меня, и я от неожиданности опустила глаза.

Что?!

— Остальные из вас будут только мешаться.

Я кинула взгляд на Николаса. Он смотрел на отца мгновение, которое прошло в напряженной тишине, а потом кивнул.

— Ты прав. Лучше поехать только Ребекке.

— Но… — начала я, нахмурившись.

— Это не обсуждается, — холодно произнес мужчина, и у меня тут же отпало всякое желание спорить. — Я пришлю за вами.

Глава 9

— Ник, твой отец — зануда! Почему нам нельзя пойти?! — буркнула Эвелин.

— Ах если бы кто-то следовал плану, — многозначительно протянул Аштон, прищурившись и недовольно посмотрел на Николаса.

Кажется, ему достались все шишки.

— Результат не сильно изменился. Наши родители не угодят в ловушку, — невозмутимо отозвался тот.

— Неужели? — с сарказмом произнес Аштон, развалившись на постели Рейгана рядом с Софи. — Правда есть одно «но», нас там не будет!

— Чем бы мы могли помочь? — фыркнул Ник.

— Может и ничем, — Аш резко поднялся с кровати. — Но мы были бы там! Я был бы там!

— И зачем ты тогда там нужен, если был бы бесполезен? — рыжеволосый холодно улыбнулся.

— Я мог быть нужен Алоису! А теперь я должен сидеть в этой гребаной академии и надеяться непонятно на что!

— Терпение — добродетель.

Аштон усмехнулся, выражение его лица стало хищным, а глаза вдруг почернели.

— Черт! — выругался Рейган.

— Аш, не надо! — воскликнула Софи и, бросившись к нему, крепко обняла со спины.

Все произошло настолько быстро!

Лицо Николаса вдруг побелело, он медленно поднялся с кресла, на котором гордо восседал, и поднял руку, протягивая ее кому-то в пустоте. Его губы что-то безмолвно прошептали, а глаза расширились от ужаса.

— Аштон, нет! — в голосе Софи были отчетливо различимы слезы. Она прижалась лбом к его плечу и обняла крепче. — Не нужно! Оно того не стоит! Аштон!

«Король» бросился к рыжеволосому и, схватив его за плечо, резко развернул к себе.

— Это иллюзия, Ник, ничего из этого не происходит, — четко и спокойно произнес он.

— Рейган? — взгляд Николаса медленно оторвался от некой точки в пространстве и сосредоточился на лице друга. Потом он моргнул, снова посмотрел куда в пространстве, и как мне показалось облегченно вздохнул. Он отступил на шаг и, будто ноги его больше не держали, упал в кресло.

Аштон стоял неподвижно, зажмурившись. Лицо его было напряжено, и весь он напоминал натянутую тетиву лука, вот-вот готовую лопнуть.

Рейган медленно повернулся. И я испугалась выражению его глаз, в них просто полыхало и разливалось бешенство.

— Ты с ума сошел?! — заорал он.

Аш только крепче стиснул челюсти, а потом вдруг распахнул глаза и, широко раскрыв рот, громко выдохнул, из груди его вырвался безмолвный крик. Я с ужасом наблюдала, как на тыльной стороне его ладони выжигается непонятный, но пугающий знак.

Софи всхлипнула. Эвелин судорожно вытряхивала на софу все свои баночки и, дрожащей рукой, пыталась среди них что-то найти. Рейган все еще был невероятно взбешен, но вот он закрыл глаза, протяжно выдохнул и ущипнул себя за переносицу.

Аштон побелел, на его лбу выступила испарина, а тело стала колотить крупная дрожь, зажмурившись, он рухнул на колени. Соня, все еще обнимая его, опустилась в месте с ним, и прижала его голову к груди.

— Все хорошо, — бормотала она, по ее лицу текли слезы.

— Черт возьми, — в очередной раз выругался Рейган.

— Нашла! — воскликнула Эвелин и бросилась к Аштону, а затем каким-то чудом влила ему в рот странное варево неопределенного цвета. — Это облегчит боль, — пояснила она Софи. Та кивнула и крепче обняла юношу, который совсем обессилив, привалился к девушке.