Невеста по контракту, или Избранница герцога (СИ) - Синичкина Мила. Страница 29
Высвобождаю свою руку и ухожу в свои покои.
Глава 46
С утра поднимаюсь пораньше, тщательно привожу себя в порядок и выхожу из своей половины покоев.
— Грейс, доброе утро, — приветствует меня Артур, — а я жду тебя. Идем? — он подставляет мне свой локоть, хватаюсь за него с досадой.
Совсем забыла про завтрак, я–то планировала в библиотеку отправиться, пора уже определяться, что делать дальше. Перед основной массой знакомых правильной женой уже предстала, теперь можно и о себе подумать.
— Да, конечно, — натягиваю улыбку и выхожу вместе с герцогом в коридор. — Все–таки насколько лучше жить одной, не нужно соблюдать церемониальность по утрам.
— Согласен с тобой. Уедем отсюда, будем только вдвоем.
— Уедем? — осторожно переспрашиваю. — И когда ты планируешь?
— С братьями разберусь, и уедем. Правда, пока непонятно, когда это случится. Матушку я бы здесь оставил хозяйничать, если ты не против. Она привыкла, да и некуда ей особо деваться, если откровенно.
— Не против ли я? — у меня буквально глаза на лоб лезут. — Это твоя семья, Артур, не моя.
— Но технически уже и твоя, а я не хочу быть как отец, в моей идеальной модели супруги все обсуждают друг с другом.
Он головой стукнулся ночью? Какие из нас идеальные супруги? Для этой модели нужно спрашивать согласие на брак до вступления в него. Но я решаю не напоминать очевидное.
— Мне все равно, что будет с твоим поместьем, меня больше интересует, куда ты ехать собираешься потом? В столицу? Ты ведь еще и королевский служащий.
— Не я собираюсь, а мы, Грейс. Во дворце жить необязательно, мы с тобой оба предпочитаем уединение. А у меня там шикарная квартира прямо в центре. Ты сможешь обставить ее по своему вкусу.
Я чуть воздухом не давлюсь. Артур издевается? Подозрительно кошу на него глаза, выглядит спокойным и жизнерадостным. Тогда, может, сзади нас кто–то идет, и Клемондский просто разыгрывает заботливого супруга?
Аккуратно оглядываюсь, но за нашими спинами пусто.
И тут меня осеняет.
— Ты сейчас всерьез? Не для публики? — спрашиваю излишне эмоционально.
— Конечно, Грейс, — удивляется он, — а как иначе.
— Мне нравится моя квартира и мой город, — произношу трагично, едва не плача.
— Я понимаю, милая, но у меня работа, — отвечает Артур.
«У меня тоже, была», — хочется мне сказать, но мы уже заходим в столовую. Приходится срочным образом прогнать слезы и сделать вид, что жизнь прекрасна. Была.
Ох, непонятно, на что я надеялась? На честность Клемондского? Так он ее видит по–своему нежели я. Да и вот же она, его честность. Спасибо, сейчас сказал, а не молча приказал супруге собирать чемоданы.
— Грейс, ты сегодня что–то бледная, не заболела? — заботливо интересуется Филип.
— Нет, все хорошо, вашими молитвами, — отвечаю, обводя всех присутствующих нечитаемым взглядом.
Интриганы. И я среди них. Просто феерично!
— Это хорошо, — подает голос мать Артура, — потому что тебе пора принимать на себя обязанности хозяйки поместья.
— Вы, Белатрис, справляетесь со всем настолько виртуозно, что я не вижу смысла влезать. Все равно мы с Артуром уедем, да, дорогой? — поворачиваюсь к нему, фальшиво улыбаясь.
— Не завтра, — коротко отвечает он, ловя на себе жадные взгляды родни. — И да, мама, мы с Грейс решили, что тебе здесь уютно, ни к чему что–то менять.
Зря он меня упомянул, теперь Белатрис захочет не только вырвать мои волосы, но и снять скальп.
— Я очень тронута вашей заботой, сын, — выдавливает из себя женщина.
— А со мной когда разберешься? Меня дома ждут, — мрачно произносит Карл.
— После завтрака приглашаю к себе в кабинет.
Значит, останется один Филип, и можно будет уезжать. Нужно побыстрее определяться со своим планом действий.
После завтрака мы разбредаемся, кто куда. Я говорю, что пойду гулять в саду, но сама отправляюсь в библиотеку. Филип должен был отправиться к себе, писать письмо матери, но оказался тоже в библиотеке.
— Грейс, какой приятный сюрприз, — произносит он, едва я вхожу, — сад нынче переместился сюда?
— Как и твои покои, — перехожу на ты, смысла не вижу вести себя иначе.
Подхожу к стеллажам и, к счастью, вижу картотеку всех имеющихся в библиотеке книг. Без подсказки можно было бы сразу паковать чемодан и сбегать, я бы вслепую не справилась.
— Могу помочь, я здесь неплохо ориентируюсь, — предлагает Филип, с интересом наблюдая за мной. — Раз ты все же пришла, значит, появились причины подумать о себе, а не об Артуре. Он такой эгоист, я тебя не виню.
— А кто из нас не эгоист? — горько усмехаюсь вместо ответа. — Тебе, помнится, тоже нужна была услуга за твою помощь.
— О, это совсем несложно, всего–то взять книгу из секции, куда мне путь закрыт, — с готовностью напоминает Филип.
— И, конечно, ты не скажешь, зачем тебе эта книга, да? Не раскроешь причину? — спрашиваю исключительно ради того, чтобы потянуть время.
— Оно тебе надо? Зачем забивать свою прелестную головку лишней информацией.
Еще один. Раздраженно хмурюсь.
— Я смотрю, у вас семейное, считать, что держать меня в неведении — это во благо.
— Мне нужно генеалогическое древо, — внезапно говорит Филип.
— Едва ли только для ознакомления, — рассуждаю вслух.
— Это уже мое дело. Тебе книгу по бракоразводному процессу нести?
— Давай, — быстро отвечаю.
Я еще ничего не пообещала, могу и не выполнять.
— Держи, — Филип подходит к стеллажу позади меня и вытаскивает темно–коричневый фолиант, — только здесь информация по обычным бракам, не магическим.
Усмехаюсь. Так я и думала, что с моим случаем будет не так просто.
— А по магическим, конечно, ничего нет, поскольку они слишком уникальны, да? — произношу наугад и неожиданно попадаю в цель.
— Верно, — Филип кивает, — но я смогу помочь. Если ты достанешь мне книгу с генеалогическим древом.
Глава 47
Стою некоторое время в нерешительности. Книга с генеалогическим древом не звучит, как фолиант призыва потусторонних сил, дабы уничтожить весь род Клемондских, так ведь? Вполне себе безобидная книга, скорее для общего ознакомления с историей и предками. Наверное. Я так думаю. Но это не точно.
Но почему ее не может взять в руки Филип, а я могу, как официально признанный член семьи? Этот факт настораживает и сильно.
И не стоит ли мне подумать о себе, а не об Артуре? Он обо мне думает весьма своеобразно, исключительно в личных эгоистичных целях, не иначе. А я все проявляю благородство, постоянно взвешиваю, не наврежу ли ему.
Любая другая на моем месте, которая не прыгала бы до потолка от реального брака с могущественным герцогом, рассуждала бы исключительно эгоистично и не обременяла себя нормами морали. Да и какие нормы морали? Вполне логично предположить, что столь безобидный фолиант не сможет нанести вред. Главное, не анализировать, что Филип может с ним сделать.
А еще он поможет мне с магическим разводом. Теоретически. Совершенно не факт на самом деле, что реально это сделает. Мифический способ, даже если он существует, не обязательно подходит всем.
Магия — не равно правовые аспекты гражданского кодекса, здесь все всегда не однозначно. Я бы сказала, крайне индивидуально.
— Грейс, так что? — торопит меня Филип. — Идешь в семейную секцию?
— Ого, у них целая семейная секция есть, — удивляюсь на автомате.
— Да! Решайся! А то до конца своей жизни будешь в этих кандалах.
Он бесцеремонно хватает меня за запястья, от чего магические браслеты резко вспыхивают, обжигая пальцы Филипа, но не меня. Ему приходится одёрнуть руки и сделать шаг назад, аккумулируя злость на ситуацию в себе.