Окрыленные (ЛП) - Мартинез Эли. Страница 21

— Шучу! — он понизил голос и пробормотал. — Наверное.

Я швырнула вешалку в его голову.

Он увернулся.

Это очень разочаровывало.

— Тебе повезло, что я люблю тебя, — предупредила я его, надев пару черных носков.

Генри откашлялся.

— Пенисы.

Я смотрела на него несколько секунд, но в конце концов шагнула в его сторону и скользнула в обнаженном виде на место.

— На полном серьезе, Ливи. Я не думаю, что новый парень — это то, что тебе нужно сейчас. Но, безусловно, не стану тебя останавливать. Дотянись до него. Дай ему шанс послать тебя нахер.

Я вздрогнула. Это было именно тем, чего я боялась.

— Иииииили… он тоже может извиниться. Ты не думаешь, что он может чувствовать себя странно от случившегося, как и ты? То, что он не выскочил от тебя как потерянный щенок, не значит, что не хотел показаться тебе таким.

Боже, я ненавидела, когда Генри говорил толковые вещи. Но то, что я действительно ненавидела, так это понимать его правоту, но быть слишком напуганной, чтобы послушать его советы.

— Мне нужно идти. Собираюсь вернуться поздно.

Я поправила в последний раз волосы у зеркала и направилась к двери.

— Ты смешна! — крикнул он мне.

— Увидимся в два часа. Я принесу тебе ужин, — ответила я, как будто он ничего не говорил.

— Только не суши!

— Тогда остаешься без ужина!

Я улыбнулась, когда услышала его проклятия.

Когда я добралась до подножия лестницы, то обнаружила Дэвона, ожидавшего меня с широкой улыбкой.

— Ты прекрасно выглядишь, — сказал он приветливо.

— Спасибо.

— Ты знаешь, что он просто попросит меня принести ему что-то кроме суши, верно? — Девон сказал, вытащив свой телефон из кармана. Он повернул его ко мне лицом и приподнял пальцы в воздух, чтобы сосчитать до трех. Не успел он спрятать последний палец, как текст высветился на его телефоне.

Генри: «Не могли бы вы принести мне поесть что-нибудь, что не пахнет так, как будто его выбросило на радиоактивный пляж?»

Я рассмеялась.

— Что это значит? — спросила я, когда он убрал телефон обратно в карман, совершенно не обратив внимания на текст.

— Я научился ничего не спрашивать у Генри, — ответил он, положив руку на мою поясницу, чтобы помочь мне выйти из дома.

Ливи

— Ливи! — завизжала Морган, когда я вошла в ее палату.

— Эй, красивая девушка. Как у тебя дела? — спросила я, мое сердце защемило в груди.

Провода по-прежнему болтались на ее теле, но носовые канюли пропали, и цвет лица, как мне показалось, стал лучше.

Ее мама встала со стула, спрятанного в углу, и протянула руку для приветствия. Вместо этого я обняла ее.

— Что Вы здесь делаете? — спросила она.

— Я думала о мисс Морган сегодня вечером, — я сжала одеяло, накрывавшее ее ноги. — Поэтому решила прийти сюда и посмотреть, как обстоят дела, прежде чем уехать из города на некоторое время.

— Вау. Это так мило с Вашей стороны. Мы не ожидали увидеть Вас снова. Я рада, что Вы пришли. Морган хотела сказать спасибо за все вещи Генри Александра, которые Вы оставили у медсестер.

— Ой. Это не было проблемой. Генри был счастлив сделать это. Я обещаю, что притащу его сюда однажды. Он не любитель ходить по больницам, кто-то из медсестер не позволил ему съесть все красное желе, — дразнила я.

Морган наградила меня хихиканьем.

— Я сделала для Генри благодарственную открытку. Может Вы… сможете… передать ему от меня? — спросила она нервно.

— Конечно! Ему очень понравится.

Я засмеялась, когда она захлопала в ладоши, как будто был праздник.

— Мама! Принеси открытку!

— Сейчас! — ее мама, чье имя мой измотанный мозг не смог вспомнить, улыбнулась, когда перешла на другую сторону кровати. — Куда ты положила, милая?

— Я положила его между двумя книгами на моей полке, чтобы сохранить блестки от падения.

— Оххххх, Генри любит блестки, — утрировала я с широко раскрытыми глазами.

В тот момент она действительно хлопала.

Ее мама со смехом отошла к другой стороне комнаты. Я нашла взглядом открытку даже раньше нее.

Знакомая переделанная гитара, наполненная книгами, висела на стене.

— Где…, как… — вздрогнула я, когда мое сердце застучало в груди. — Это гитара в виде книжной полки? — спросила я, как будто это оазис в пустыне, который только я могла видеть.

— Ага, — пискнула Морган из кровати позади меня.

Я застыла посреди комнаты от боли в груди, воспоминания переместили меня обратно на середину моста.

— О Господи, — вздохнула я.

— Классно, да? Дядя Сэм сделал это для меня, — Морган болтала, не обратив внимания на мой приближающийся эмоциональный срыв.

— Ливи, — ее мама позвала меня, заставив отвлечься от гитары. — Все хорошо?

— Это… эм… Это сделал Сэм Риверс?

— Да. Господи. Эта чепуха — лучшее из того, что он сделал. Я не думала, ты узнаешь одну из его работ.

— На самом деле… я его знаю. Он показал мне однажды фотографию книжной полки в своем телефоне. — Я прочистила горло, чтобы сдержать дрожь в голосе.

— Вы знаете, дядю Сэма?

— Серьезно?

Они ахнули в унисон.

Я засмеялась, чтобы приглушить слезы, испугавшись, что не смогу больше сдерживаться. Повернувшись обратно к Морган, я наклеила улыбку на лицо. — Мы… мы были друзьями.

— Круто! — Морган вскрикнула.

Когда мой взгляд переместился к матери Морган, на ее лице был понимающий вид.

— Итак… — я смущенно замолчала. — Мне очень жаль. Это грубо, но я не помню Вашего имени.

— О, ничего. Мэг.

— К сожалению, я иногда очень забывчива.

— Не нужно извиняться. — Она наклонилась и прошептала. — Достаточно того, что вы помните о Морган.

— Итак, Мэг, Сэм твой брат?

— О, Боже, нет. Он лучший друг моего младшего брата, Райана. Я думаю, что мы выросли вместе. Знаю этого парня с того времени, когда он был прыщавым подростком.

Даже не могла представить, что Сэм так когда-нибудь выглядел, и это неверие, должно быть, она и прочла на моем лице.

— Я серьезно, — она настаивала. — До этих татуировок он был мужланом. Однако, уверенно взрослел, — она повела бровями.

Я снова засмеялась, а мои щеки покраснели.

— Да, он определенно повзрослел.

— Сэм всегда был хорошим парнем.

Это было правдой.

Я сглотнула и посмотрела на свои каблуки.

— Мир узок. Тебе придется передать привет от меня.

И что я по нему скучаю.

И хочу его видеть.

И удержать его.

И быть с ним.

— Конечно, — протянула она недоверчиво.

Мне пришлось перестать волноваться о нем.

Пришло время двигаться дальше.

Расправив плечи, я пошла обратно и села в кресло рядом с кроватью.

— Итак, Морган, покажи мне открытку для Генри.

В течение двадцати минут Морган щебетала мне в ухо. Она больше не стеснялась. Я даже не была уверена, что она хоть раз вздохнула. У меня был всего час, прежде чем Девон собирался вывести меня оттуда — поручение доктора. Я все ждала, когда Мэг даст мне возможность перейти к другим пациентам, но она просто улыбалась и фотографировала.

— Может быть, когда мои волосы отрастут, они будут кудрявыми, и мы сможем быть как сестры-близнецы!

— Может, так и будет. Но прямые волосы тоже хорошо. Как насчет этого? Пришли мне фотографию, когда они отрастут, и я привезу вам плойку, если будет необходимо. Мы все еще сможем быть близняшками.

— Хорошо! — Морган взволнованно согласилась, когда кто-то постучал в дверь.

— Заходи! — прокричала Мэг.

— Ну, я лучше пойду. Это, наверное, медсестра пришла, чтобы выгнать меня. — Я наклонилась, чтобы обнять Морган, когда глубокий, делавший мокрыми трусики голос наполнил воздух.

— Кто за кем следит, Дизайнерские туфельки?

Я закрыла глаза, помолившись, чтобы его там не было, но все же надеялась, что мои уши не обманывали меня. Я развернулась к двери, и мое дыхание остановилось при виде Сэма, стоявшего с руками в карманах и ухмылкой на сексуальных губах.