Служу Советскому Союзу 2 (СИ) - Высоцкий Василий. Страница 27

— Добрый вечер, — улыбнулся я как можно приветливее. — Мы уже расстались с девушкой, так что не должны потревожить ваш неромантический настрой.

— Молодой человек, — проговорила женщина таким жестким голосом, что из него можно было крутить колючую проволоку. — Мой муж говорил вам, что вы не должны общаться с этой девушкой, но вы не услышали его.

— Я прекрасно слышал его слова, — я позволил уголкам губ опуститься. — Но мне показалось, что эти слова были произнесены в шуточном тоне.

— Вам только показалось, — покачал головой мужчина. — Я произнес нужные слова, но ваши уши не готовы принять их.

— Что вы хотите? — вздохнул я, изображая уставшего от словесной игры человека.

— А вы вообще ничего не поняли? — подняла бровь «сушеная вобла».

— Я понял, что какие-то незнакомые люди пытаются разрушить отношения, которые ещё толком не успели завязаться. И почему я должен их послушать?

— Всё потому, молодой человек, что вы не пара этой девушке. Поэтому мы и считаем своим долгом предупредить вас заранее о возможном недопонимании, которое может вылиться в очень большие неприятности.

— О каких неприятностях идет речь? — нахмурился я в ответ.

Я не выпускал из вида другую сторону улицы, поэтому видел, как из-за другого угла булочной появился пожилой человек, неторопливо постукивающий палочкой по заснеженному тротуару. Он двигался в лучших традициях фильма «Крестный отец». Этакий неторопливый дон Корлеоне, который может держать в руках не только кошку, но и всю преступную часть города.

Седые волосы чуть выбивались из-под меховой шапки, глубокие морщины прорезали щеки, выделяя высокие скулы. Глаза были пронзительно голубого цвета и смотрели так пристально, словно выискивали точку поражения на теле собеседника. Строгое пальто лучше смотрелось бы с черным ремнем и двумя орлами на петлицах.

Двое моих сопровождающих словно подтянулись. Хорошо ещё не кинули зигу, но я не сомневаюсь, что им очень хотелось это сделать.

— Молодой человек, мне до последнего не хотелось выходить на сцену. Однако, товарищ техник Борис Смирнов с аэропорта Темплина, моё присутствие тут явно необходимо, — произнес мужчина.

Его голос словно проникал в отдаленные уголки сознания. Такой голос больше подходил для отдачи приказов, а не для запугивания одинокого советского солдата возле булочной.

— Вы узнали моё имя? — нахмурился я. — Да кто вы такие?

— Борис, вам нужно знать только одно — вы больше не должны встречаться с этой девушкой, — ответил мужчина. — Вы ей не пара и ваша встреча

Ну что же, тут могут быть два варианта развития событий — я могу показаться испуганным и согласиться с этими тремя, а могу…

— А не пошли бы вы трое куда подальше? Кого вы испугать пытаетесь? Я таких как вы на херу вертел! Да вы в край…

Да, я выбрал второй вариант. Всё-таки лучше сразу спровоцировать, чем потом тянуть кота за яйца и поймать удар по башке где-нибудь в подворотне. А тут, хоть и вечер, но вряд ли станут нападать прилюдно. Просто мне сейчас будет разъясненно, что…

Хак!

Пожилой мужчина резко ударил меня в «солнышко». Это было настолько быстро, что я едва не пропустил его.

Только в последний миг успел напрячь пресс и сгладить силу удара. Надо сказать, что удар у пожилого мужчины был поставлен просто отлично. Или бывший боксер, или один из тех, кому очень нравится бить людей. Ударил точно, почти без размаха. Можно даже сказать — провел удар филигранно.

Конечно же я согнулся, закашлялся и позволил пожилому мужчине повторить удар, только теперь с моей челюстью. Если бы челюсть не расслабил, то минимум поймал бы легкое сотрясение мозга. На этот раз я рухнул на колени.

Пока я изображал человека, которому очень нравится болтать головой, кашлять и елозить руками по снегу, я наблюдал за двумя преследователями. Мужчина с блеклыми глазами и вобла смотрели на меня равнодушно, как на кусок старого говна на обочине дороги. Пожилой разминал пальцы в перчатке.

Мда, а если бы он ударил меня палкой? Тогда я успел бы подхватить выбитые зубы прежде, чем они упали бы в сугроб?

Ну что же, я позволил им предупредить меня, вынести контрольное предупреждение. Дальше могло последовать избиение, возможно даже ногами. Но это в том случае, если «клиент окажется непонятливым». Однако, мне такой вариант развития событий вовсе был не нужен.

Вместо этого я прикусил щеку, высосал немного крови и сплюнул красный харчок на обледенелый булыжник тротуара.

— Вы всё поняли, молодой человек? — спросил пожилой мужчина.

— Да, всё понял, — буркнул я в ответ. — Больше к ней не подойду…

— Ну вот, а говорили, что русские не сдаются, — издевательски хмыкнул пожилой мужчина, после чего презрительно сморщился и отвернулся.

Он даже не взглянул на тех двоих, что шли за мной от ресторана. Вместо этого он двинулся по тому же маршруту, по которому вышел из-за угла булочной. Мужчина с блеклыми глазами и «вобла» точно также развернулись и пошли в другую сторону.

Вот так вот просто. Раз и оставили меня одного. Держась за кирпичный угол дома, я поднялся.

Ну что же, на этом моя миссия выполнена.

Я постарался не усмехаться. Всё-таки плевок на землю знаменовал не только моё кажущееся бессилие, но и знак наблюдателям со своей стороны. Те двое, что шли за мной, даже не подозревали, что их самих ведут. Уж с моей-то стороны слежка велась более профессионально.

И уж слежку с моей стороны вели четверо человек, причем одной из них была женщина. Но это только те, кого я сумел срисовать. Судя по тому, что я видел — они передавали послания визуально. К примеру, один из них замирал возле витрины со сладостями, уперев левую руку в левое бедро. А второй шел дальше и уже знал, что объект повернул налево. Первый оставался на месте и шел поодаль, чтобы со временем снова появиться на горизонте и продолжить наблюдение. И подобным способом ребята из слежки чередовались, передавая наши перемещения по городку.

Да, я был в роли наживки, но крупная рыба клюнула, а это уже немало. Теперь двое тех, кто меня вел из ресторана, уже были не нужны. Теперь объектом внимания стал «дон Корлеоне». И вот для его появления как раз и было необходимо осуществить весь замысел с Ангелой Доротеей, свиданием и прочим.

А сейчас… Сейчас Боря сделал своё дело — Боря может отправляться на покой и ждать дальнейших указаний.

Глава 23

Зря я думал, что моя роль подсадной утки подошла к концу. Под подушкой "зубная фея" по фамилии Зинчуков оставила мне записку:

Необходимо улыбнуться. Змея заползла на часок ресторан с пирожным. Хотела взять курочку, но положить её некуда. Так и уползла ни с чем, а ведь могла бы и сама попасть на сковородку.

Если бы не знал КАК ЧИТАТЬ, то вообще не понял — о чем тут речь, получается полная белиберда. Какой-то тупой анекдот из разряда юмора для умалишенных. Если бы увидел сторонний человек, то просто пожал бы плечами и положил записку на место. Но для меня это было побуждение к действию.

Сплошные тайны и шифровки. Без них никуда в нашем деликатном деле.

О чем была эта записка?

Необходимо улыбнуться... Тут более-менее понятно — нужна встреча. Можно и не улыбаться, но при встрече старых друзей губы всегда разъезжаются в улыбке.

Второе предложение тоже не очень сложное. Змея заползла на часок — тут явно имеется ввиду час Змеи, что по китайской культуре означает время с девяти до одиннадцати часов утра. Хм... Час змеи... Это по китайской тематике, а она должна проявиться только в конце семидесятых.

"Хотела взять курочку, а положить её некуда"...

А вот это уже серьезнее.

Курочка тут явно намекает на курок. А это значит, что нужно вооружиться.

Взять пистолет и попасться вместе с ним военному патрулю пусть и в дружественной СССР части Германии? Это может вырасти в крупный скандал. Вроде как советские солдаты гуляют по немецким просторам с оружием в руках и не в патруле. Вот отсюда и растут ноги того, что положить "курочку" некуда. Значит, обойдемся холодным оружием, но взять его нужно обязательно. Ведь...