Ожидаю тебя - Эверет Джесси. Страница 14

— Среди пациенток очень популярны одиночные родильные палаты. Надо подумать, сможем ли мы организовать еще одну, если проект нового блока будет одобрен, — сказала Конни.

Джин увидела, что хорошенькая медсестра откровенно пытается привлечь к себе внимание доктора Брэдли, и почувствовала, как в ней зашевелился червячок ревности.

Одиночные палаты были оборудованы в больших, хорошо обставленных комнатах. Все принадлежности, необходимые для ведения родов, лежали в специальных шкафах. Палаты были достаточно просторными, чтобы позволить присутствовать при родах друзьям и родственникам.

Так что Конни была права. Но почему она все время взмахивает своими длинными черными ресницами.

— Как удалось организовать эти одиночные палаты? — спросил Майк.

— Мы переоборудовали два старых родильных зала и одну обычную палату, — вступила в разговор Клер. — Это было сделано два года назад.

— Сложнее всего было оборудовать ванные комнаты при каждой палате. Когда строилась больница, об этом не подумали.

— Неужели в родильной палате так необходима ванная? — спросил Майк.

— Это дает женщинам возможность принимать ванну или душ на первой стадии родов, что облегчает боль при схватках, и позволяет обойтись без обезболивания, — ответила Лора. — Сейчас все больше женщин предпочитают рожать детей без использования медикаментов.

Майк вопросительно посмотрел на Стэна.

— Вы хотите что-нибудь добавить? — спросил он.

— Я знаю свое место в этом коллективе, — с усмешкой откликнулся молодой человек. — Одно неудачное предложение, и они тут же начнут спрашивать, сколько у меня было беременностей.

Женщины хихикнули, но Стэн шутил лишь наполовину. В больнице сложилась ситуация, когда при нормальном течении родов врачи оставались в стороне, и в большинстве случаев акушерки справлялись самостоятельно.

— Тем не менее я уже полгода веду статистические наблюдения, — добавил Стэн, — и готов подтвердить, что дети, появившиеся на свет без использования лекарств, более активны и реже нуждаются в медицинском вмешательстве. Это согласуется с данными последних публикаций.

Чтобы завершить дискуссию, Джин предложила обратиться к архитектору больницы с просьбой разработать план переоборудования одного из этажей. Майк согласился с этим, и они перешли к обсуждению нового проекта.

Джин с признательностью слушала, как коллеги один за другим поддерживают ее идею и высоко оценивают работу, проведенную по подготовке проекта.

— Мы должны помнить, что наиболее важной частью плана является обучение персонала, — сказала Конни. — Даже если администрация откажется дать добро, мы можем сами начать изучение традиций этих народов.

— Разве эта программа не проводится в рамках всей больницы? — нахмурившись, спросил Майк.

Конни отрицательно покачала головой.

— Но мне известно, что в больницу поступает очень много пациентов-латиноамериканцев и для них даже организовано специальное питание. Неужели никто не подумал об обучении персонала?

— Для пациентов других отделений это не так важно. Они обычно ложатся в больницу на операцию или лечение. Только геронтологическое отделение пытается организовать нечто подобное, поскольку они имеют дело с людьми преклонного возраста, которые готовятся предстать перед высшим судом. А со смертью, как и с рождением, связаны свои обычаи, — объяснил Стэн Роджерс. — Столкновение культур возникает только тогда, когда образ действий медиков противоречит традициям пациентов.

— Мы уже давно думаем об обучении персонала, — вставила Клер, — но никто из нас не обладает достаточными знаниями, чтобы подготовить программу, охватывающую традиции всех проживающих в регионе национальностей и все области медицины. Это должен быть отдельный целевой проект, рассчитанный приблизительно на полгода, с привлечением специалистов с различной медицинской подготовкой. Конечно, Джин сделала очень много, но вся основная работа еще впереди.

Майк на мгновение задумался, потом кивнул, словно принял решение, которое не хотел пока оглашать.

— Я поговорю об этом с нужными людьми. А вы пока что ознакомьте персонал с материалами, которые собрала Джин. Чем больше они будут знать, тем терпимее будут относиться к обычаям других народов.

Майк наклонился вперед и собрал свои записи в аккуратную стопку, давая понять, что собрание близится к концу. Пока он произносил заключительные слова, заверяя присутствующих, что будет добиваться одобрения проекта руководством больницы, раздался стук в дверь.

Джин встала, чтобы выяснить, в чем дело. В коридоре стояла женщина из группы добровольцев, помогающих персоналу больницы, с огромным букетом цветов в руках.

— Вы мисс Мортон? — спросила она и, когда Джин, слишком удивленная, чтобы говорить, кивнула, вручила ей цветы. — Разносчик оставил их внизу, — объяснила она. — Наверное, очень приятно, когда тебя так любят.

Кровь прихлынула к щекам Джин. Когда-то Майк посылал ей цветы… Неужели это он?

Она вернулась в кабинет. Ей совсем не хотелось привлекать внимание коллег, но, к сожалению, букет был слишком большим, чтобы остаться незамеченным. Бросив беглый взгляд в сторону Майка, она заметила хмурую тень на его лице, быстро сменившуюся равнодушной маской.

Значит, это не от него!

Джин положила цветы на стол, даже не подумав о том, что в них может быть открытка или записка.

— Какой чудесный букет! — воскликнула Клер.

— Такое щедрое внимание не в стиле Брайана, — понимающе ухмыльнулась Конни. — Или твой отпуск увенчался новым романом?

Она сама одно время встречалась с Брайаном и никак не могла понять, что он нашел в этой Мортон.

Джин схватила листок с повесткой дня и кратко сформулировала выводы, к которым пришло собрание. Но мысли ее были заняты тем, как отреагировал Майк на замечание Конни. Казалось, букет за ее спиной разрастается, превращаясь в огромное фантастическое чудовище.

— Прежде чем мы закончим, — подытожил Майк, — я хочу сообщить, что договорился со страшим переводчиком, чтобы он привлек к работе еще одну женщину. Таким образом, мы сможем принимать амбулаторных пациенток этой языковой группы два раза в неделю. Тем не менее…

Его прервал неожиданно раздавшийся сигнал тревоги. Джин оказалась у двери первой. Она выглянула в коридор и увидела, что на табло мигает буква «В».

— Это твое крыло, Клер, — сказала она, отступая в сторону, чтобы пропустить вперед медиков.

Конни оказалась права — цветы были не от Брайана. Их прислала группа поддержки слабовидящих детей, в которую входила Джин, в благодарность за выполнение обязанностей председателя в течение последних четырех лет. Перед отпуском Джин попросила заменить ее на этом посту, понимая, что не справится с такой нагрузкой, занимаясь одновременно своим проектом.

Разумеется, увидев букет такого размера, Майк должен был подумать, что они от ее поклонника. Что ж, это ей только на руку! Если он будет считать, что у нее есть мужчина, то откажется от попыток возобновить отношения. Джин снова посмотрела на цветы, потом взяла их и вышла в коридор.

— Послушайте, — окликнула она проходящего мимо санитара. — Если вы сейчас не заняты, отнесите, пожалуйста, этот букет в геронтологическое отделение и скажите сестре, чтобы она раздала цветы пациентам. Пожилым людям это будет приятно.

— Что, надоедливый поклонник прислал? — пошутил тот.

Джин покраснела, хотя это предположение было так же далеко от истины, как и догадки Майка.

Она вернулась к столу и напечатала протокол собрания, а потом подготовила титульный лист. Она подчеркнула резолюцию собрания жирной чертой и ниже перечислила всех присутствовавших. Дойдя до имени «Майкл Брэдли», она вспомнила, как впервые напечатала его.

Джин сидела в канцелярии Центральной городской больницы и печатала список зачисленных на работу молодых специалистов. Когда она внесла в него последнюю фамилию, то подняла голову и увидела пару голубых глаз, глядящих на нее сверху вниз.