Брак по завещанию, или Наследство с подвохом (СИ) - Стенфилд Селена. Страница 28
Первое, что я оценил, это ее потрясающие стройные ножки в белых чулках, перевязанных лентой. Жадно скользнул взглядом вверх, рассматривая коротенькие белые шортики, лишенные всяких рюш.
Маленький соблазнительный животик Лиссы покрылся мурашками под лёгким дуновением ветра, а через тонкую ткань белого бюстгальтера отчетливо просвечивалась грудь…
Две секунды мне потребовалось, чтобы мысленно избавить ее от этих жалких остатков одежды.
Лисса будто проснулась ото сна, встрепенулась и быстро села. Заметив мое жаркое любопытство, она смутилась и шустро поджала под себя колени.
Светлые мокрые волосы тяжёлыми прядями упали на ее лицо, косметика потекла, оставляя на лице легкие разводы…
Но я не видел в своей жизни более милого и соблазнительного зрелища… Даже несмотря на то, что ее сексуальное бельишко стало грязно-белым.
— Будешь глазеть — я тебе роговицу выжгу, — грозно предупредила она, сверля меня своими синими глазами. — Дай мне что-нибудь из своей одежды.
— Из одежды? — я довольно усмехнулся и, продолжая смотреть Лиссе прямо в глаза, стянул с себя галстук и бросил ей. — Устроит?
— Ты издеваешься, Артур?! — Лисса вспыхнула от злости магическим огнем.
— Что просила, то и получила, — пожал я плечами. — Ну, хочешь, могу отдать и ботинки…
— Я бы была благодарна за рубашку… И брюки, — добавила она и уставилась на меня.
— Ты хочешь чтобы я сам себя раздел? Ну-у… Лисса. Боюсь, если я сниму сейчас с себя брюки — ты их точно надеть не успеешь. Поэтому, потерпи немного до дома. Там я непременно разденусь.
— Артур, пожалуйста… — протянула жалобно Аделисса. — Мне холодно…
— Какого черта ты меня обманула? — поинтересовался я и принялся расстёгивать свою рубашку.
— Шила сказала, что ты заманил Криста в каюту. Хвасталась, что ты устранишь его голыми руками… Вот я и подумала…
— Что ты подумала?
— Что ты можешь его случайно убить… Я видела, как ты был зол.
Я наконец стянул с себя мокрую рубашку и бросил ее Аделиссе.
— «Случайно» убить, это как раз-таки в духе твоего ухажера, Лисса. Поэтому держись от него подальше.
Она с интересом уставилась на мою голую грудь. Опускала глаза смущаясь, и снова поглядывала тайком.
— Брюки снять? — не удержался я, придя в восторг от ее стыдливых взглядов.
— Не надо!
— Тише, Лисс… Не реагируй так бурно… Тебе ещё меня обнимать…
— Я не буду тебя обнимать! — заявила эта гордячка, натягивая на себя мою мокрую рубашку.
— И целовать, Лисса…
— Ни за что!
Она поднялась на ноги с таким важным видом, словно надела не простую рубашку, а мантию королевы.
Из-за ее маленького роста рукава рубашки полностью спрятали женские ручки, а полы доходили до середины бедра. Правда, я так и не увидел смысла в ее наряде, потому как мокрая ткань просвечивала и совсем не скрывала ее тело… Скорее, она стала выглядеть ещё более беззащитной и соблазнительной.
— Ты что собираешься идти в таком виде через весь Мэфорд? — вскинув бровь я оценил ее внешний вид и встал вполоборота, чтобы Лисса не заметила моего возбуждения. — Я думал телепортироваться домой. Но раз ты желаешь…
— Обниму! — выпалила горячо Аделисса.
— И поцелуешь…
— Нет!
— Тогда мы не сможем телепортироваться… Мои силы подразумевают перемещение меня одного. А вот во время поцелуя мы на время становимся одним целым…
Я, естественно, лгал. Но мне хотелось получить хоть какую-то награду за ее «спасение».
— Хорошо, — обреченно вздохнула Аделисса и двинулась ко мне.
Только сейчас я заметил, что моя упрямая красотка осталась не только без платья, но и без туфель. И теперь скользила босыми ногами по грязи.
Подойдя ко мне вплотную, она остановилась и замерла в нерешительности.
— Я не кусаюсь, — усмехнувшись, я одним рывком притянул ее к себе.
Аделисса врезалась в мою голую грудь и крепко зажмурилась. Вот же трусиха. А ещё недавно на корабле она была такой смелой!
— Артур… — ее горячее дыхание приятно обожгло кожу.
— Что?
— Ты не мог бы убрать пряжку ремня? Она упирается мне в живот.
— Я без ремня.
Аделисса подняла на меня затравленный взгляд и нервно сглотнула. О, этот момент… Полное осознание услышанного, смешанное с неподдельным ужасом.
— Это… Это…
— Да. И сейчас я не могу это контролировать, — лучезарно улыбнулся я. — Ну, что готова?
— К чему? — растерянно уточнила Лисс.
— К этому, — ответил, касаясь своими губами ее губ.
Глава 21. Пикантная случайность
Аделисса
Я устала лгать.
В первую очередь устала лгать самой себе в том, что я ненавижу Артура.
Меня словно разрывало надвое.
Одна часть во мне — гордая и упрямая, желала отгородиться от Артура, доказать ему, что я не глупая провинциалка, которая падёт жертвой его дикой привлекательности или станет играть по его правилам. Я хотела быть достойным противником — расчетливой и целеустремленной. Такой же, как он.
Но моя вторая часть… Вот она сошла с ума. И это пугало меня.
Потому, что убеждала меня послать все к черту. Сдаться во власть этого упрямого красивого мужчины…
Близость Артура разжигала внутри пугающий огонь, который я не могла контролировать. Дарила странное ощущение спокойствия и безопасности.
Его запах, вкус губ и смелое прикосновение горячих ладоней к моей холодной коже лишало рассудка и… Я ответила на этот поцелуй со всей дикой страстью, бушующей во мне в тот момент. Целовала не ради телепортации, а потому, что искренне этого хотела.
Артур простонал и, приподняв меня за ягодицы, подкинул вверх, позволяя мне обхватить ногами его голый торс.
Я прижалась к нему ещё сильнее, ощущая тепло его тела и… возбуждение.
Мы словно сошли с ума. Оба. Вели борьбу, которая не имела никакого отношения к бюро.
Мужские пальцы с жадностью впились в мою кожу, Артур подался вперёд и резко крутанулся вместе со мной, телепортируясь…
Мое тело пронзило лёгким ударом тока.
Не прошло и секунды, как моя спина оказалась прижата к холодному камню, а шум оживленного города оглушил.
— Твою тьму… — выругался Артур, прервав поцелуй.
— Бесстыдники! Прямо на площади! — раздался дикий женский вопль, пробудивший меня от этого безумия.
Я распахнула глаза и замерла в руках Артура.
От шока. От обрушившегося на меня ужаса.
Мы оказались прямо на оживленной городской площади. Да ещё и в самой компрометирующей ситуации, которая только могла быть в истории Франвиля. Полуголые, целующиеся… А более интимной и неприличной позы и придумать было нельзя.
Моя спина была прижата к огромной статуе в центре площади, а руки Артура все так же сильно сжимали мои ягодицы.
— Артур… — пропищала словно перепуганный котенок, с ужасом глядя на любопытных горожан, что позабыли о своих делах и теперь смотрели на нас с осуждением.
— Я вижу… — выдохнул он, прижавшись к моему лбу. — Сейчас мы уберемся отсюда…
— Б-быстрее…
— Какой кошмар! — запричитала старушка, что ещё секунду назад рассматривала статую, а теперь была вынуждена глазеть на нас… — Сношаются прямо на площади!
— Артур… — голос мой был еле слышен за нарастающими криками толпы.
А когда до меня донеслось название нашего бюро, я поняла, что вся моя жизнь пошла под откос.
От нарастающей паники я почувствовала головокружение, и обреченно вздохнув, закрыла глаза. Новый разряд тока пронзил тело, и моей спины коснулось что-то мягкое. Шум толпы смолк.
Наступила мертвая тишина, в которой были слышны лишь бешеные удары наших сердец и сбитое дыхание.
Но я не решалась открыть глаза. Картина оживленной и возмущенной толпы впечаталась в мое сознание, и я думала лишь о том, как не умереть от стыда…
— Прости, — прерывистое дыхание Артура обожгло мои губы. — Но, кажется, мы только что решили вопрос с бюро…
21.1