Жаркое свидание в Майами - Гонсалес Надин. Страница 9
— Извини. Он выключен.
— Ты же не собираешься покупать новые картины?
— Так и есть.
— И чем же ты заинтересовала мистера Карденеса? — Глаза Паломы округлились, когда она посмотрела на Энджел. Для Паломы это было новостью.
— Да, — ответила Энджел дрожащим голосом. — Мистера Карденаса интересует «Опустошение».
— Что это такое? — спросила Джиджи.
— Серия фотографий, — сообщила Палома.
— О, хорошо. Главное, не тот дурацкий банан, приклеенный к стене. — Она дружески похлопала Алессандро по плечу.
Все засмеялись, кроме Энджел.
Она была расстроена и разозлена, что Сандро утаил информацию, имеющую отношение к ее работе. Это многое объясняло. Его вопиющее безразличие, его настойчивость в том, что он «знаком» с этой картиной. Он мог бы объяснить это подробнее.
Он смотрел на нее с выражением раскаяния на лице.
— Анджелина, нам следует завершить сделку?
— Нет необходимости! — подхватила Палома. — Я вышлю вам электронный счет-фактуру.
— Как же у вас все просто! — воскликнула Джиджи и повернулась к Сандро: — А теперь давай убираться отсюда, пока ты ничего больше не купил. Мы опаздываем на ужин.
Алессандро посмотрел на Энджел мягким взглядом. Она изобразила на лице улыбку.
— Спасибо за визит, мистер Карденас! Всегда рада вас видеть.
Она не могла не помучить его немного. К несчастью, она привлекла внимание его подруги. Та посмотрела на Энджел, как будто видела ее в первый раз. Затем ее губы изогнулись в едва заметной улыбке:
— Привет. Я — Джорджина.
Ох уж эти очаровательные женщины…
— Меня зовут Анджелина.
— Приятно познакомиться, — кивнула она. — Я подруга Сандро.
Он поднял глаза и отвернулся.
Алессандро поискал взгляд Энджел, словно желая тихо извиниться. Энджел напряглась и посмотрела на свои руки. Потом Джиджи потянула его за руку и повела прочь.
Палома поспешила завершить сделку. Если она что-то и уловила, то, похоже, ей было все равно. Только Энджел стояла на месте. Она смотрела Алессандро вслед и не отворачивалась до тех пор, пока он не растворился в толпе.
Глава 8
Шестеро приятелей сидели в столовой за круглым столом и горячо обсуждали Сандро. Свет был достаточно тусклым, чтобы скрыть его смущение.
— Я уловила вибрацию между ними, — сказала Джиджи. — И он был таким застенчивым около нее. Это было восхитительно!
Сандро никогда в жизни не стеснялся. Но к тому времени, когда Джиджи пришла в себя, он уже старательно избегал взгляда Энджел. Открывшаяся информация о его деле была воспринята не очень хорошо.
— Мы познакомились с ней вчера вечером, — отозвалась Дженни Си. — Это было захватывающее зрелище.
— Она мне понравилась, — улыбнулась Роуз. — Почему она не присоединилась к нам сейчас?
— Она сегодня работает, — проговорил Сандро.
— Не надо ее жалеть, — покачала головой Джиджи. — Очевидно, она очень хорошо справляется со своей работой. Она продала Ромео серию фотографий по десять штук долларов за экземпляр.
— Девять штук долларов, — поправил Сандро. — И это ради дела. Я выставлю их на аукцион завтра.
— Как это здорово! — воскликнула Джиджи. — Напомни мне, почему мы с тобой не пара?
— Отстань, — строго сказала Дженни Си. — Я за Анджелину.
— Я тоже, — кивнула Роуз.
— Я тоже, — откликнулся Роланд о. — Хотя я никогда не встречал эту женщину. Но я женат и хочу наверстать упущенное.
— Жаль вас всех разочаровывать, но она не хочет иметь со мной ничего общего.
— Тебе отказала женщина? — Дженни посмотрела на него с сомнением. — Трудно поверить.
— Уверяю тебя, такое уже случалось, — сказал Сандро, игриво прикрывая болезненную улыбку.
Однажды Сандро пожаловался Джиджи, — и она согласилась, — что через пять-семь лет, когда ему стукнет сорок, никому не будет дела до того, чем он занимается. Только уважаемые актеры-ветераны получали возможность состариться в этом бизнесе, расхватывая те немногие хорошие роли, которые были доступны. Сандро хотел сделать долгую карьеру и проработать в индустрии столько же лет, сколько он обслуживал столики и смешивал напитки до двух часов ночи. Это оставляло мало времени для отношений. Он даже не думал о женитьбе. Странно, но эта мысль вернула его к Анджелине.
У нее было чувствительное сердце, которое она не могла скрыть, во всяком случае, от него. Ее глаза выдавали ее эмоции. По этой причине чувство вины и сожаления весь вечер терзали его. Сандро не мог не заметить обиженного выражения ее лица, когда управляющая галереей заговорила о его дедушке. Когда Джиджи перешла к обсуждению их планов на остаток ночи, Сандро не обратил на нее внимания. Он должен добраться до Энджел. Он должен извиниться перед ней.
Энджел стояла под фонарем, закутавшись в белое пальто. Она нахмурилась, глядя в мобильный телефон.
Сандро наблюдал за ней из-за руля машины. Неужели она до сих пор следит за каналом своего бывшего? Несомненно, она имела на это право, одна бурная ночь могла ничего не значить для нее. Но Сандро почувствовал укол ревности.
Он понимал, насколько сильно ее разозлил, и хотел исправить ситуацию. Вздохнув, он подъехал к ней и припарковался на проезжей части, мешая потоку машин.
Энджел подняла глаза и увидела Сандро, вышедшего из машины.
— Алессандро! — Она быстрыми шагами направилась к нему, в глазах блестели искры гнева. — Почему ты так нагло блокируешь движение?
Он уже был готов к ее фразе «не хочу никогда больше видеть тебя». Но Энджел его удивила.
— Ладно, раз уж ты здесь, у меня к тебе дело. Мое такси не приедет. Можешь отвезти меня домой?
Сандро открыл дверцу машины:
— Залезай, пока меня не отбуксировали.
Энджел забралась на заднее сиденье, Сандро вернулся за руль, и они тронулись по ночной дороге.
— Ты хорошо провела ночь? — спросил он.
— Могу только сказать, что эта ночь была слишком долгой.
— Где ты живешь?
— Ки-Бискейн.
— Так далеко?
— Это проблема?
— Я просто удивился, как долго тебе приходится добираться на работу. А у тебя есть машина?
— Да, — ответила она. — В ней на днях обнаружилась незначительная поломка, но у меня совершенно нет времени на этой неделе ехать в сервис.
Он мог починить ей машину или подвозить ее на этой неделе до работы, но не знал, как ей это предложить. В этот момент Энджел наклонилась вперед и сказала:
— На светофоре нам направо.
— Я знаю маршрут, — ответил Сандро. — До работы барменом я работал в доставке еды и прекрасно знаю эти места.
— Ладно, ладно, — отмахнулась Энджел, — хватит рассказывать о своем скромном прошлом.
— Почему?
— Пытаешься мне доказать, что ты простой парень, хотя сам ведешь машину стоимостью в дом. Это раздражает.
Вот, значит, как она его воспринимала. Он не осознавал, как выглядит со стороны. Он просто хотел, чтобы она любила его, доверяла ему. Это было неправильно?
— Эта машина принадлежит матери Джорджины, — сказал он.
— Ясно, — односложно ответила Энджел, хотя ее тон стал более дружелюбным. Немного помолчала. — Ты солгал мне.
— Я утаил информацию, — ответил Алессандро. — Это не одно и то же.
— Ты позволил мне выставить себя дурой, болтая о ностальгии твоего дедушки. — Энджел раздраженно отвернулась к окну. — Ты, должно быть, думал, что я идиотка.
— Мне очень жаль, — сказал он.
Она не ответила. Сандро сосредоточился на вождении, время от времени поглядывая на нее. Язык ее тела не внушал оптимизма. Она сидела, скрестив руки на груди.
— Как думаешь, почему ты никогда не слышала, что Хуан Давид Валеро был моим дедушкой?
— Потому что я новичок, который не подготовился?
— Потому что по большей части я это скрывал.
Энджел резко наклонилась вперед и ухватилась за подголовник.